잡다하고 생각외로 부풀려있는 단어같네여.
일본어는 한자를 단순화시킨거고.
한국어는 한자에서 모티브를 땃긴했지만 인간의 발음기호를본따 만든거에비해.

영어는 모티브로 따온 단어가 많은 나라에 많아여 예를들자면
Myth 신화는 그리스어 mythos였나? 거기에서 따온거고.
하마의 풀네임인 hippopotamus도 그리스어 hippo(말)
랑 Potamos(강)를 합친단어입니다 독일어나 프랑스어에서따온 단어도 많습니다.

그리고 샬롱 헤어샵 같은것도 보기에는 적당해보이지만
이걸 직역하자면 샬롱이네 이발가게... 같은 촌스러워보이는 단어로...



결론:우리 한글을 파괴하는 급식충들 다 자살했으면.