오픈 이슈 갤러리 같이 보고 싶은 유머 글이나 이미지를 올려보세요!
URL 입력
-
계층
강형욱: 동물보호법을 개, 고양이법으로 착각하는 사람이 너무 많다
[31]
-
유머
Mbc출신장인수기자김건희 디올백은잊어라 특종예고 ㅋㅋ
[47]
-
유머
동네 잼민이 혼쭐내준 어느 대학생
[46]
-
계층
폐지 줍줍
[10]
-
계층
살다가 겁나거나 무서우면 일찍 일어나보세요.
[19]
-
연예
김흥국 유튜브 근황..
[48]
-
계층
폐지 줍줍 추가 (1원)
[8]
-
지식
영화 암살 염석진의 실제모델
[17]
-
계층
(ㅎㅂ) 페이커 볼려고 한국 놀러왔던 G컵 코스프레 눈나
[42]
-
계층
유치원 승합차 박은 75세 노인
[60]
URL 입력
- 기타 ㅇㅎ) 대만 시장 과일가게 알바 누나 [30]
- 기타 도파민 터진다는 나는솔로 20기 [17]
- 유머 좋소기업 사장이 된 슈카월드의 요즘 고민 [14]
- 유머 최고의 보안을 가진 컴퓨터 [8]
- 이슈 정부, 1억 주면 애 낳아주겠냐 설문 [43]
- 유머 성교육 도서 학부모 반발로 도서관에서 퇴출 [26]
입사
2019-10-19 21:41
조회: 10,113
추천: 9
이번 유니클로 광고 나라별 자막 ver● 미국 버전 광고 소녀: "How did you used to dress when you were my age?" ("제 나이 때는 옷을 어떻게 입으셨어요?") 할머니: "I can't remember that far back." ("그렇게 오래전 일은 기억나지 않는구나") ● 일본 버전 광고 소녀: "私の年?の時は, どんな格好をしてたの?" ("내 나이 때는 어떤 모습이었어?") 할머니: "昔のことは, 忘れたわ" ("옛날 일은 잊었어") ●한국 버전 광고 소녀: 제 나이 때는 어떻게 입으셨어요? 할머니: 맙소사! 80년도 더 된 일을 기억하냐고? 80년 전은 일본의 수탈이 본격화한 1930년대 후반. 일제의 범죄에 사죄를 요구한 위안부 할머니들을 조롱하려는 의도로 그렇게 오래된 일을 어떻게 기억하냐는 자막을 넣은 것 아니냐는 문제제기가 터져나온 겁니다. 더구나 이 광고의 원래 영어대사는 직역하면 "그렇게 오래된 일은 기억할 수 없다"로 해석되고, 일본어판 자막 역시 "옛날 일은 잊어버렸다"로 적혀있습니다. 그런데 유독 한국어 자막에만 "80년"이란 숫자를 적시한 건 의도를 의심할 수밖에 없다는 겁니다.
EXP
1,162,553
(7%)
/ 1,296,001
초 인벤인 입사
|