일본이 우리보다 먼저 서구문물을 받아들이면서
지금까지 동양에는 없었던 개념과 단어를
일본의 관점에서 해석해서 신조어를 만들기 시작했고
그 용어들이 한국과 중국으로 전해지면서
진실된 뜻보다는 일본인에게 맞게 변형된 뜻으로 바꿔졌음.

그 좋은 예가 민주적인 정치 제도를 뜻하는 Democracy를
이념이나 사상을 뜻하는 민주주의로 번역하여
그걸 받아들인 한국에서는 이념으로 받아들이고 있음.


저 밑에 Ali알리가 쓴 국민이라는 단어가 조선시대의 국민과 뜻이 다른 이유도
일본이 nation 이라는 영어를 '국민'이라는 단어로 해석하여 번역하였고
그걸 우리가 받아들였기 때문임.