사실 원어에서는 아카, 아오, 모모 같이
우리말의 빨강, 파랑, 분홍에 해당하는 단어들을 쓰고 있긴 한데,
좀 더 전대물같은 분위기도 살려보고, 몇화 뒤에 등장할 단어의 한섭버전과 용어 겹침을 피하기 위해 레드, 블루, 핑크, etc로 번역해봤습니다.

그런데 이게 옳은 선택인지는 아직도 잘 모르겠네요;;