얼마전 '독도만 우리 것인게 아닙니다'라는 글이 올라옴.
http://www.inven.co.kr/board/webzine/2097/1189406?iskin=wot

예전에도 저 글을 오이갤이랑 타 커뮤니티에서 본 것 같기는 한데.. 그때는 반응이 좀 달랐던 것 같아서 찾아봄.
여기는 비교적 객관적인 댓글들이 많은 듯함. 물론 말귀 못알아먹는 x들도 보임 ㅎㅎ; 한번 보시길.



위 본문 이미지의 국뽕 선동/날조 글에 대한 내 나름의 반박, 팩트 체크를 해보자면..

1. 매화를 '재패니즈 플럼'이라고 한다.

: 두산백과에 따르면 매실나무의 분포지역은 한,중,일이고 원산지는 '중국'.
우리나라에만 서식하는 식물도 아니고 거기다 심지어 원산지도 우리나라가 아님. 영어로 재패니즈 플럼이라 불린다고 해서 왜 부들거리는 거지?

외국에 먼저 알려지거나, 더 유명하거나 더 잘 알려지거나 하면 이름이 그렇게 붙을 수도 있는 건 당연한 것 아닌가?
서양에는 당연히 매실이 없으니 자기네들 있는 것 중에서 비슷한 걸 찾아보니 자두나무가 가장 비슷했고, 매화, 매실이 처음 서양에 알려진게 일본을 통해서였나보지. 그래서 이름 붙여진게 재패니즈 플럼. 뭔가 문제될 것이 있나?
(선동자료에는 japanese plum을 일본 살구라 적어놨는데, plum은 자두임. 깨알 오류)

다른 예를 들어볼까. 우리가 김치 담가 먹는 배추는 영어로 뭘까? 배추도 당연히 서양에는 없으니, 뭔가 새로 이름을 지어야하는데.. 비슷한게 cabbage였겠지. 배추가 중국을 통해서 알려졌든, 원산지가 중국이어서든 어찌됐던간에 배추가 영어로 chinese cabbage라고 불린다고 해서 그게 부들거릴 일일까?

참외 역시 마찬가지. 참외의 원산지는 인도 혹은 중국. 재배지역은 한,중,일. 영어로는 오리엔탈 멜론 또는 코리안 멜론. 한국 참외가 특히 더 맛있어서이든지 더 유명하고 잘 알려져서든지 간에 오리엔탈 멜론이라는 단어 외에 코리안 멜론으로도 불린다고 해서 우리가 자랑스러워한다거나, 중국이나 일본 사람들이 부들거리고 화낸다거나 하면 그게 과연 정상적인 일일까?


2. 은행나무를 깅꼬라고 한다.

: 다시 두산백과를 보면 원산지는 중국이고 한,일에 분포. 잘은 모르지만 학명에 ginkgo 뭐시기로 되어있는걸 보면 일본 학자가 먼저 학명을 등록했나봄? 과거 한중일 중에 일본이 서구화, 근대화를 먼저 했고, 자연과학 쪽도 앞섰으니 그럴 가능성도 있다고 생각함. 영어로 긴꼬, 깅꼬 일본말 그대로 부르는 것은 은행나무와 비슷한 게 없어서 조합할 말이 없었거나, 애초에 잘 알려지지도 않아서, 자주 사용하는 단어도 아니라서 그냥 그대로 부르는게 아닐까싶음. 길가는 외국사람 붙잡고 긴꼬가 뭔지 아냐고 물어봐도 모를꺼 같은데? 반대로 생각해보면, 예를들어 우리도 북미대륙에만 자생하는 식물 이름 아는거 없지 않나?


3. 한국의 상징인 나전칠기가 '재팬'이 되는데도.

우선 나전칠기는 한국만의 상징이 아님. 한국민족문화대백과에 따르면, 나전이라는 말은 한중일 공통으로 쓰이는 말이고, 나전 기법은 당나라 때 성행하였고, 한, 일에 전래된 것으로 보인다고 함. 

나전칠기가 '재팬'이라 불리는 것은 일본을 통해 서양에 알려졌기 때문이겠지. 자기가 영어로 '차이나'인 것처럼. 문제될 게 있음?


4. 인삼과 진셍

: 진셍은 일본말 또는 일본에서 유래된 말이 아님. 

만약 과거에 조선도 중국이나 일본처럼 서양과의 교류, 무역을 활발히 했었다면.. 도자기는 차이나, 나전칠기는 재팬, 인삼은 코리아가 됐었을지도 모르는 일 아니겠어? 

도자기가 영어로 차이나라서, 나전칠기가 영어로 재팬이라서 기분 나쁘거나 화낼 일임? 영어로 인삼이 코리아라고 하면 자랑스러울 일이고, 진셍이라하면 자격지심 느끼거나 화 낼 일임? 


5. 김치와 기무치.

: 오리지날 원조 재벌은 일본 자이바쓰(zaibatsu). 요즘 새로 뜨는 재벌은 우리나라 chaebol 이라고 하지?

만약 일본식 김치인 기무치가 외국인의 입맛에 더 맞다면, 더 인기가 있거나 더 유명해질 수도 있는거겠지. 다만, 그렇다고해서 김치가 기무치가 되지는 않지.

김치가 기무치가 된다라.. 민족감정, 반일감정에 기대어 공갈 협박하는 수준으로밖에 안보임.

사족인데, 개인적으로는 김치든 기무치든 외국 사람들 입맛에 맞을 것 같지는 않음. 그래서 피자 햄버거 같이 세계적인 음식이 될 일은 없다고 봄 ㅎㅎ;


6. 두루미, 일본 학

Red-crowned Crane이 기본 영어 명칭으로 보임. 만츄리안 크레인(만주 학), 재패니즈 크레인(일본 학)으로도 불린다고 함.


7. 나열한 예시들은 사실관계도 틀렸을 뿐만 아니라 결론의 논거가 될 수 없음.

: 우리는 국토와 국어 두 조국에서 산다. 나라 말을 지키자. 결론만 놓고 보면 좋은 말임. 그런데 위에 예로 든 사례들이 우리 말, 국어를 지키는 것과 무슨 상관임? 영어나 국제 표준 학명을 우리 입맛에 바꾸자는 것 밖에 더 됨?

사실도 아닌 거짓 날조 자료를 근거로, 슬쩍 독도도 넣고 동해도 넣어서 감정에 호소하여, 혐일 감정을 조장하는 선동자료라고 밖에 안보임. 혹해서 속지맙시다.