월하 피안화 / Wayward Daughter  - 츠쿠요미 토벌전
(달빛 저승꽃) / (길 잃은 딸)




華は 装束く 
몸단장을 하는 꽃

意味 ひとひらを
거기서 흩날린 꽃잎 한 장이 가진 의미

定めしや 我生くを 断ち翻して
그건 분명히 내 한 몸 살아감을 끊으라는 것이겠지

さあ いざ――
그래, 그러니까



Westward lies bleed t'ward the east
"西の虚栄が 東へと流れ込む"
서방의 허영이 동방으로 흘러들어오니

Wayward daughter, step into the night
"価値なき娘よ 夜闇へと踏み入れたまえ"
가치를 잃은 딸이여, 밤의 어둠에 발을 내딛어라.

Restless eyes, blind to the beast
"瞑れぬその目も 堕ちた己を映しはしまい"
감을 수 없는 그 눈에는 추한 자신만이 보이리니

Barren waters yield unto the tide
"無力な露は 流れに従うしかないのだよ――"
무력한 "츠유(안개)는 흐름대로 이용당하는 수밖에 없는 것이리라.



寄る辺の 月は
기댈 곳이었던 달은

紅蓮に 冴えて
홍련의 색으로 물들고

遺せしは 抗いの 名残のみなれど
그 자리에 남은 것은 저항하던 흔적뿐이야

さあ いざ――
그래, 그러니까




Westward lies bleed t'ward the east
"西の虚栄が 東へと流れ込む"
서방의 허영이 동방으로 흘러들어오니

Wayward daughter, step into the night
"価値なき娘よ 夜闇へと踏み入れたまえ"
가치를 잃은 딸이여, 밤의 어둠에 발을 내딛어라.

Restless eyes, blind to the beast
"瞑れぬその目も 堕ちた己を映しはしまい"
감을 수 없는 그 눈에는 추한 자신만이 보이리니

Barren waters yield unto the tide
"無力な露は 流れに従うしかないのだよ――"
무력한 "츠유(안개)는 흐름대로 이용당하는 수밖에 없는 것이리라.





- 가사를 올린 JP쪽 공지에 의하면 일본어 파트가 요츠유의 내면, 영어 파트가 아사히나 양부모 등등 요츠유를 억압하던 자들을 표현한거라고 합니다.
 해석하면서 볼 땐 저항하던 흔적이란게 도마 해방군이나 그런쪽 얘기하는건줄 알았는데...
 공지에 써있던거 보면 '저항하던 흔적'  같은 가사를 넣은건 요츠유 또한 그런 주위의 억압과 속박으로부터 자신을 해방하고자 했던 또 한 명의 "홍련의 해방자" 였음을 표현하고자 했다고 하네요.

 여담으로 이게 2달 전 글섭 5주년 레라 OST 총선거에서 Dragonsong을 누르고 1위를 차지한 곡이랍니다....