PM06


PM06|DIALOGUE1|要是宿舍里再多点红色的家具就好了……嘿嘿~指挥官,你有听见吧?

부관1: 숙소에 붉은 가구가 더 많아지면 좋을 텐데... 히힛~ 지휘관, 듣고있지?


PM06|DIALOGUE2|打那种不见血的敌人真没意思,感觉完全就是浪费子弹嘛。

부관2: 저런 피도 안 나는 적들과 싸우는 건 시시해, 괜히 총알 낭비하는 것 같잖아.


PM06|DIALOGUE3|想散步吗?那你可得晚上约我喽,我可是不晒太阳的。

부관3: 같이 산책 가자고? 그러건 밤에 불러, 난 햇살 쬐기 싫다고.


PM06|SOULCONTRACT|指挥官,有什么事的话晚上再来约我不行吗?<>哇!这个不是……!这种事,的确不能拖着呢!<>看来晚上,我们要留点更宝贵的时间了,嘿嘿~

서약: 지휘관, 용건이라면 밤에 부르면 안 돼?

우와! 이, 이건...! 이건 확실히 미루면 안 되겠네!

오늘 밤은 더욱 보람차게 써야니까, 히힛~


PM06|Introduce|哇哦~这就是您的工作制服吗?这让人无法自拔的红色真是太棒了!看来我们会很合得来呢~

소개&획득: 어머~ 그게 당신 제복이야? 그 빠져 나올 수 없는 붉은색이 너무 맘에 들어! 아무래도 우리 서로 잘 맞을 것 같네~


PM06|DIALOGUEWEDDING|果然还是夜晚的任务最开心啦!嗯?晚上想和我散步?……指挥官真是会为难人呢……

서약부관: 역시 야간 임무가 제일 즐거워! 응? 밤에 같이 산책 나가자고?... 지휘관도 참 사람 난감하게 하네...





Model-L


CETME556|DIALOGUE1|指挥官,能让我看一下您的作战计划吗?……原来如此,这就是我和您的差距吗……

부관1: 지휘관님의 작전계획을 봐도 될까요?... 그렇구나, 여기서 수준차이가 드러나는군요...


CETME556|DIALOGUE2|556她们好像在玩什么好玩的东西……不、不行!现在是工作时间,不能去在意别的事。

부관2: 556 걔네들 뭔가 재밌는 거 놀고 있는 것 같은데... 아, 안 돼! 지금은 업무 중이야, 한눈팔아선 안 돼.


CETME556|DIALOGUE3|这个箱子正好可以挡住我整个人呢,除了作战中能做掩护,捉迷藏的时候也很好用。

부관3: 이 상자 딱 저를 가릴만큼 커요, 작전에서 엄폐물로 쓸 수도 있고, 숨바꼭질할 때도 편리해요.


CETME556|SOULCONTRACT|指挥官,我作为人形,虽然被很多人类依赖过……<>但只有您,是我唯一想要依赖的人。<>现在,能请您把您的肩膀借我一下吗?……谢谢配合。

서약: 지휘관님, 전 인형으로서 수많은 인간들의 제게 의지했지만...

전 지휘관님께만 의지하고 싶어요.

지금 잠깐 지휘관님 어깨에 기대도 될까요?... 협조 감사합니다.


CETME556|Introduce|您好,您就是我的指挥官吧,介意跟我握个手吗?……谢谢配合。

소개&획득: 안녕하세요, 당신이 저의 지휘관이시죠? 악수해도 괜찮을까요?... 협조 감사합니다.


CETME556|DIALOGUEWEDDING|今天估计会忙个没完啊……真是的,等休息之后指挥官可得好好陪我放松一下啊。

서약: 오늘 아마 하루 종일 바쁘겠어요... 정말, 다 쉬고 나면 같이 몸 좀 풀어요.



http://gall.dcinside.com/mgallery/board/view/?id=micateam&no=284642