오픈 이슈 갤러리 같이 보고 싶은 유머 글이나 이미지를 올려보세요!
URL 입력
-
계층
일본이 남의 것을 뺏어 먹는 방법
[35]
-
유머
애기옷이 비싸도 잘팔리는 이유
[37]
-
계층
인생 망하는법
[20]
-
유머
아파트 사전점검 서비스에 건설업체들 불만
[29]
-
계층
치트키 다 때려박았던 드래곤볼 에피소드
[26]
-
계층
ㅇㅎ 유튜브 알고리즘이 미처 날뛰고있어요...
[54]
-
계층
백종원이 세팅하고 간 이번 춘향제 야시장
[25]
-
연예
아이브 레이, 르세라핌 은채
[15]
-
유머
근무시간에 꽁냥거리다 CCTV에 찍힌 알바생
[21]
-
계층
17살 여고딩이 너무 사랑스러웠던 원장 선생.
[21]
URL 입력
입사
2019-10-19 21:41
조회: 10,120
추천: 9
이번 유니클로 광고 나라별 자막 ver● 미국 버전 광고 소녀: "How did you used to dress when you were my age?" ("제 나이 때는 옷을 어떻게 입으셨어요?") 할머니: "I can't remember that far back." ("그렇게 오래전 일은 기억나지 않는구나") ● 일본 버전 광고 소녀: "私の年?の時は, どんな格好をしてたの?" ("내 나이 때는 어떤 모습이었어?") 할머니: "昔のことは, 忘れたわ" ("옛날 일은 잊었어") ●한국 버전 광고 소녀: 제 나이 때는 어떻게 입으셨어요? 할머니: 맙소사! 80년도 더 된 일을 기억하냐고? 80년 전은 일본의 수탈이 본격화한 1930년대 후반. 일제의 범죄에 사죄를 요구한 위안부 할머니들을 조롱하려는 의도로 그렇게 오래된 일을 어떻게 기억하냐는 자막을 넣은 것 아니냐는 문제제기가 터져나온 겁니다. 더구나 이 광고의 원래 영어대사는 직역하면 "그렇게 오래된 일은 기억할 수 없다"로 해석되고, 일본어판 자막 역시 "옛날 일은 잊어버렸다"로 적혀있습니다. 그런데 유독 한국어 자막에만 "80년"이란 숫자를 적시한 건 의도를 의심할 수밖에 없다는 겁니다.
EXP
1,168,289
(11%)
/ 1,296,001
초 인벤인 입사
|