여신 소피아 토벌전, 2페이즈 BGM인 "Equilibrium"의 가사 번역입니다.


가사 출처는 다음과 같습니다. (공식 가사 아님)

https://www.reddit.com/r/ffxiv/comments/54suwp/transcribed_lyrics_of_sophias_theme_equilibrium/

대강 사전 뒤져가면서 나름대로 번역해봤습니다. 피드백 주시면 감사히 수정하겠습니다.



(Cintamani)

The song of the shifting sea, the kiss of the salt-sweet breeze,
일렁이는 바다의 노래, 달콤하면서 짠 숨결의 입맞춤,
The warmth of the silken dress, stained in red
비단결 옷자락의 온기가, 붉게 물들었네
Her memory fading fast, her mother sits, eyes downcast
그녀의 기억이 빠르게 흐려저가고, 그녀의 어머니도 주저앉아, 고개를 떨구네
A tormented form in hand, farewells unsaid
손에 담긴 고뇌의 형상이, 말 못한 것들까지 작별하네

Not once a certainty, lost in grief
일말의 확신도 없이, 비통 속에 스러지네
A daughter's desperate cries, unheard pleas;
영애의 간절한 울부짖음도, 들리지 않는 간청이 되어
Forsaken ancient rite, on her knees;
버림받았던 고대의 의례를, 무릎을 꿇고 치르어
A prayer passes from her lips;
한줄기 기도가 그녀의 입술을 지나
Into her soul the Goddess whispers:
그 영혼에 닿으니 여신께서 속삭이네

"A heartbeat without harmony is moonlight without dark."
"조화가 없는 고동소리는 어둠에 속하지 못한 달빛과 같나니"
"The heart seeketh equilibrium with balance fill your world with calm."
"균형 속에 채워진 평형을 갈구하는 그 마음이 네 세계를 고요함으로 메우리라"
"So sing this broken melody, and let wings shelter thee,"
"그러니 이 부서진 선율을 노래하라, 그리고 그 날개가 그대를 감싸기를"
"One must start by believing, an empty heart the light will seek."
"첫 걸음은 믿음에서 시작되야 하나니, 비어버린 마음과 빛이 찾아내리라"
"An empty heart the light will seek."
"비어버린 마음과 빛이 찾아내리라"

(Cintamani)

(반복)