파괴왕김재생
2023-08-07 01:43
조회: 1,264
추천: 0
21 00:00:04,005 --> 00:00:06,006 (九条) 私ね…。 2 00:00:07,508 --> 00:00:09,009 (蓮) うん。 3 00:00:11,012 --> 00:00:14,015 (九条) 私 今 2周目の人生なんだ。 4 00:00:17,518 --> 00:00:19,520 (九条) ホントなの。 5 00:00:19,520 --> 00:00:28,029 ♪~ 6 00:00:28,029 --> 00:00:30,030 (蓮) なるほど。 7 00:00:31,031 --> 00:00:32,967 (九条) ん? 「なるほど」? 8 00:00:33,033 --> 00:00:35,970 (蓮) いや ちょっと 合点がいったことがあって…。 9 00:00:36,036 --> 00:00:37,972 なるほど。 10 00:00:38,039 --> 00:00:41,475 (九条) ちょっと待って… いや 自分で言うのも何だけど→ 11 00:00:41,542 --> 00:00:44,979 私 今 かなり おかしなこと 言ったと思うんだけど…。 12 00:00:45,045 --> 00:00:47,481 えっ 信じたの? 13 00:00:47,548 --> 00:00:49,483 (蓮) いや まぁ 信じたというか…。 14 00:00:49,550 --> 00:00:51,485 いや だから あの書斎の奥にあるさ→ 15 00:00:51,552 --> 00:00:56,490 あの 里奈の学校の生徒の表? 表みたいなやつ。 16 00:00:56,557 --> 00:01:00,494 で そこに未来の日付の付箋とかが 貼ってあったから→ 17 00:01:00,561 --> 00:01:03,431 そこに合点がいったっていうか。 18 00:01:03,497 --> 00:01:06,434 (九条) えっ 何で そんな普通なの? (蓮) いや ごめん。 19 00:01:06,500 --> 00:01:10,438 でも 2周目って 言われたことについては→ 20 00:01:10,504 --> 00:01:13,507 正直意味は分かんないと思ってる。 21 00:01:15,509 --> 00:01:18,512 でも全部聞くって言ったからさ。 22 00:01:20,514 --> 00:01:25,453 一回 里奈が 今 感じている状況を→ 23 00:01:25,519 --> 00:01:28,022 全部聞かせてくれないかな? 24 00:01:28,022 --> 00:01:36,530 ♪~ 25 00:01:36,530 --> 00:01:38,466 (江波)《いつからだろう…》 26 00:01:38,532 --> 00:01:41,469 《一日の時間のうち→ 27 00:01:41,535 --> 00:01:46,040 家より外で過ごす時間の方が 増えていったのは…》 28 00:01:48,042 --> 00:01:49,977 《別に何か→ 29 00:01:50,044 --> 00:01:53,981 特別な出来事があって そうしているわけではない》 30 00:01:54,048 --> 00:01:56,484 《ただ…→ 31 00:01:56,550 --> 00:01:58,986 人より ちょっとだけ→ 32 00:01:59,053 --> 00:02:02,990 家に帰る理由が少ないだけだ》 33 00:02:03,057 --> 00:02:04,925 《だから私は…》 34 00:02:04,992 --> 00:02:06,927 (江波) 満月…。 35 00:02:06,994 --> 00:02:09,930 《少しでも足を止める 出来事を探してしまう》 36 00:02:09,997 --> 00:02:11,999 📱(カメラの連写音) 37 00:02:16,003 --> 00:02:20,441 (蓮) で 自分が死ぬ未来を 変えるために→ 38 00:02:20,508 --> 00:02:26,447 覚悟を持って 生徒たちと 向き合うことにしたっていう? 39 00:02:26,514 --> 00:02:29,450 (九条) うん。 (蓮) うん OK 分かった。 40 00:02:29,517 --> 00:02:32,453 (九条) いや ごめん あのさぁ…。 41 00:02:32,520 --> 00:02:35,456 いや 私が おかしいのかな? 42 00:02:35,523 --> 00:02:40,461 何で こんな ばかげた話を 普通に聞いてくれんの? 43 00:02:40,528 --> 00:02:45,466 (蓮) だって… 簡単じゃん。 44 00:02:45,533 --> 00:02:47,468 (九条) 簡単? 45 00:02:47,535 --> 00:02:51,972 (蓮) この話を聞いて 「おかしくなったのか」とか→ 46 00:02:52,039 --> 00:02:54,475 「変な夢でも見たのか」とか→ 47 00:02:54,542 --> 00:02:57,978 そうやって疑って否定することは 簡単じゃん? 48 00:02:58,045 --> 00:03:02,483 でも俺は 自分の大切な人が→ 49 00:03:02,550 --> 00:03:05,920 真剣な顔で 打ち明けてくれた何かを→ 50 00:03:05,986 --> 00:03:09,924 そういう簡単な言葉で 終わらせたくないなって。 51 00:03:09,990 --> 00:03:12,426 いや この世界さ→ 52 00:03:12,493 --> 00:03:14,929 「そんなわけない」より→ 53 00:03:14,995 --> 00:03:18,933 「そうかもしれない」の方が 大事なことが多いじゃん。 54 00:03:18,999 --> 00:03:22,937 で たとえ 「やっぱ違った」ってなっても→ 55 00:03:23,003 --> 00:03:26,006 「そっか」で終わるんだし。 56 00:03:27,508 --> 00:03:29,443 いや まぁ もちろん その→ 57 00:03:29,510 --> 00:03:32,947 全面的に信じることはごめん まだできないけど→ 58 00:03:33,013 --> 00:03:36,450 里奈が 真剣に悩んでるんだったら→ 59 00:03:36,517 --> 00:03:39,453 一緒に考えることはできるよ→ 60 00:03:39,520 --> 00:03:41,522 君の夫は。 61 00:03:43,023 --> 00:03:44,959 (九条) いや…。 62 00:03:45,025 --> 00:03:46,961 また泣きそう。 63 00:03:47,027 --> 00:03:49,530 (蓮) おっ 泣け泣け泣け… ほら。 64 00:03:53,033 --> 00:03:56,470 (蓮) ってか 学校辞めたっていいんだよ。 65 00:03:56,537 --> 00:04:01,976 (九条) それはね… しない。 66 00:04:02,042 --> 00:04:04,411 私も初め思った。 67 00:04:04,478 --> 00:04:07,414 とにかく逃げ出せばいいんだって。 68 00:04:07,481 --> 00:04:10,918 でも 逃げても追われたら 意味ないと思ったし→ 69 00:04:10,985 --> 00:04:13,420 それに→ 70 00:04:13,487 --> 00:04:16,423 もう知っちゃったから。 71 00:04:16,490 --> 00:04:21,929 伝えてこなかった自分と 伝えるべきことがある生徒を。 72 00:04:21,996 --> 00:04:23,931 (蓮) そっか。 73 00:04:23,998 --> 00:04:25,933 (九条) うん。 74 00:04:26,000 --> 00:04:28,936 (蓮) で 里奈は分かってるの? 75 00:04:29,003 --> 00:04:32,940 その… 犯人。 76 00:04:33,007 --> 00:04:38,012 もしかしたら あの子が 一番可能性あるとかは。 77 00:04:43,017 --> 00:04:44,952 (チャイム) 78 00:04:45,019 --> 00:04:47,955 (東風谷) それでさ 今週末 暇? 79 00:04:48,022 --> 00:04:49,957 (鵜久森) あっ… うん。 80 00:04:50,024 --> 00:04:52,960 (東風谷) 軽く買い物行かない? 3人で。 81 00:04:53,027 --> 00:04:54,962 私 欲しい本 あってさ。 82 00:04:55,029 --> 00:04:58,465 (鵜久森) あっ もし… 行っていいのであれば。 83 00:04:58,532 --> 00:05:00,467 (阿久津) 行こう行こう。 (星崎) えっ じゃあ→ 84 00:05:00,534 --> 00:05:02,469 待ち合わせ場所 どうする? >> 何? 85 00:05:02,536 --> 00:05:04,405 どんなカットインしてくるの? 86 00:05:04,471 --> 00:05:06,907 (東風谷) 私 今 明確に 「3人で」って言ったんだけど。 87 00:05:06,974 --> 00:05:10,411 (西野) よく平気で一緒にいるよね 東風谷たち。 88 00:05:10,477 --> 00:05:13,914 ってか そもそも あんたらがミスるから→ 89 00:05:13,981 --> 00:05:17,418 こんな調子に乗った風景が 成立してんだけど。 90 00:05:17,484 --> 00:05:19,920 ホント ごめん…。 91 00:05:19,987 --> 00:05:23,924 じゃあ 何かテンション上がる話 してよ。 92 00:05:23,991 --> 00:05:26,427 (金澤) テンション? あっ。 93 00:05:26,493 --> 00:05:28,929 美里に新彼氏ができた。 94 00:05:28,996 --> 00:05:32,433 あっ ちょ…。 (西野) 何? 聞いてないんだけど。 95 00:05:32,499 --> 00:05:35,936 いや ちゃんと付き合ってから 報告しようと思って。 96 00:05:36,003 --> 00:05:37,938 まだ彼氏ってわけじゃなくて…。 97 00:05:38,005 --> 00:05:39,940 (野辺) 何? 誰かに告白されたの? 98 00:05:40,007 --> 00:05:42,943 近所の3個上の幼なじみに昨日…。 99 00:05:43,010 --> 00:05:44,945 (迫田) 何だよ 在庫整理かよ。 100 00:05:45,012 --> 00:05:47,948 (金澤) 入ってくんなよ 迫田 ってか在庫整理って何? 101 00:05:48,015 --> 00:05:51,452 あれからずっと あんな感じだよね 相楽。 102 00:05:51,518 --> 00:05:54,955 うん まぁ…。 103 00:05:55,022 --> 00:05:57,458 どうしたの? 104 00:05:57,524 --> 00:05:59,960 何か あいつ しでかすかもなぁ。 105 00:06:00,027 --> 00:06:03,397 嵐の前の静けさ的な? 106 00:06:03,464 --> 00:06:05,899 (校内放送のチャイム) 107 00:06:05,966 --> 00:06:10,404 (スピーカー)(九条) 3年D組の江波さん 化学準備室まで来てください。 108 00:06:10,471 --> 00:06:12,406 何? あんた 何かしたの? 109 00:06:12,473 --> 00:06:14,908 いや 何も…。 110 00:06:14,975 --> 00:06:17,411 チャンスじゃん。 >> えっ? 111 00:06:17,478 --> 00:06:19,413 何か つかんできてよ。 112 00:06:19,480 --> 00:06:24,485 あいつ排除する… キッカケ。 113 00:06:29,490 --> 00:06:30,924 (戸が開く音) 114 00:06:30,991 --> 00:06:33,427 何? 急に呼び出して。 115 00:06:33,494 --> 00:06:35,429 (戸が閉まる音) 116 00:06:35,496 --> 00:06:37,931 (九条) 単刀直入にお伺いします。 117 00:06:37,998 --> 00:06:43,937 昨晩 浜岡修吾さんという方から 交際を申し込まれましたか? 118 00:06:44,004 --> 00:06:45,939 何で あんたが それ…。 119 00:06:46,006 --> 00:06:50,944 (九条) やはり… その事実は 変わらなかったんですね。 120 00:06:51,011 --> 00:06:56,450 では その方とは金輪際 関わりを断ってください。 121 00:06:56,517 --> 00:06:57,951 はっ? 122 00:06:58,018 --> 00:07:00,954 (九条) 2023年8月31日。 123 00:07:01,021 --> 00:07:03,390 夏休みの最終日。 124 00:07:03,457 --> 00:07:05,392 江波さんが→ 125 00:07:05,459 --> 00:07:09,463 持っていたカッターナイフで 浜岡さんを刺すことになる日です。 126 00:07:09,463 --> 00:07:19,973 ♪~ 127 00:07:36,990 --> 00:07:39,426 (我修院) 花村先生 ちょっと…。 (花村) 何でしょう? 128 00:07:39,493 --> 00:07:42,429 (我修院) あの… 先生の担任の生徒がね→ 129 00:07:42,496 --> 00:07:44,431 万引したと連絡が。 130 00:07:44,498 --> 00:07:46,433 はぁ!? 誰ですか? 131 00:07:46,500 --> 00:07:48,435 (我修院) 小泉さんが… ね。 132 00:07:48,502 --> 00:07:51,939 今日 お休みだったんですが 近所のお店でしてしまったらしく。 133 00:07:52,005 --> 00:07:54,441 なので 登校したら お話を… ね。 134 00:07:54,508 --> 00:07:57,444 もう~ 何やってんのよ あの子。 135 00:07:57,511 --> 00:07:59,446 (林) あれ? 行かないんすか? 迎えに。 136 00:07:59,513 --> 00:08:01,448 どこに? >> 警察。 137 00:08:01,515 --> 00:08:04,384 どこの漫画の話 してんのよ。 138 00:08:04,451 --> 00:08:07,387 そんなねぇ よっぽど 保護者に問題があるか→ 139 00:08:07,454 --> 00:08:10,891 連絡つかないかしない限り 教師の出番なんてないから。 140 00:08:10,958 --> 00:08:14,895 (我修院) 皆さんも改めて 気を引き締めていただいて…。 141 00:08:14,962 --> 00:08:16,396 では。 142 00:08:16,463 --> 00:08:20,901 (チャイム) 143 00:08:20,968 --> 00:08:25,405 (九条) きちんと向き合った方が よいかと思います。 144 00:08:25,472 --> 00:08:28,408 >> えっ? (九条) もしかしたら→ 145 00:08:28,475 --> 00:08:30,978 何度か続くかもしれないので。 146 00:08:41,989 --> 00:08:43,924 (イヤホン 九条) 江波さんが→ 147 00:08:43,991 --> 00:08:47,928 持っていたカッターナイフで 浜岡さんを刺すことになる日です。 148 00:08:47,995 --> 00:08:51,932 〔私は それを止めるために今日→ 149 00:08:51,999 --> 00:08:53,934 江波さんをお呼びしました〕 150 00:08:54,001 --> 00:08:55,936 〔あんた 予言者にでもなった?〕 151 00:08:56,003 --> 00:08:58,939 (九条)〔気がおかしくなったと 思われても構いません〕 152 00:08:59,006 --> 00:09:02,943 〔ですが その方とは 距離を取るようにしてください〕 153 00:09:03,010 --> 00:09:05,379 〔ハハハ… 何それ〕 154 00:09:05,445 --> 00:09:08,882 〔モラハラも ここまでくると もはや脅迫じゃん〕 155 00:09:08,949 --> 00:09:11,952 〔あんた 絶対訴えるからね フッ…〕 156 00:09:13,453 --> 00:09:15,889 (九条)〔「私には居場所がない」〕 157 00:09:15,956 --> 00:09:18,392 〔浜岡さんを刺した その直後→ 158 00:09:18,458 --> 00:09:20,394 警察署で→ 159 00:09:20,460 --> 00:09:24,898 あなたは その言葉を 口にすることになります〕 160 00:09:24,965 --> 00:09:28,902 〔「やっとできたはずの居場所を 踏みにじった人を→ 161 00:09:28,969 --> 00:09:31,972 私は許せなかった」と〕 162 00:09:37,978 --> 00:09:40,414 (九条)〔今の話の中に→ 163 00:09:40,480 --> 00:09:44,918 あなたの心に引っかかるものが 何一つなければ→ 164 00:09:44,985 --> 00:09:46,920 どうぞ→ 165 00:09:46,987 --> 00:09:49,923 お手元で録音する その音声を使って→ 166 00:09:49,990 --> 00:09:52,926 いつでも私を糾弾していただいて 構いません〕 167 00:09:52,993 --> 00:09:56,930 〔ですが やはり あなたが居場所を求め→ 168 00:09:56,997 --> 00:09:59,933 さまよう日々に 悩むというのであれば→ 169 00:10:00,000 --> 00:10:02,002 私が何でもします〕 170 00:10:04,504 --> 00:10:07,941 〔はっ? 何? 居場所?〕 171 00:10:08,008 --> 00:10:12,012 〔そんな意味不明なこと 考えた時ないから〕 172 00:10:19,019 --> 00:10:20,954 〔ねぇ〕 173 00:10:21,021 --> 00:10:23,957 〔一つだけ 納得いかないことあるから→ 174 00:10:24,024 --> 00:10:25,959 聞くけど…〕 175 00:10:26,026 --> 00:10:28,028 (九条)〔はい〕 176 00:10:30,030 --> 00:10:33,967 〔あんたが妄想する その…→ 177 00:10:34,034 --> 00:10:37,971 ふざけた予言の中に→ 178 00:10:38,038 --> 00:10:43,043 何で私の友達が寄り添ってくれる って未来はないの?〕 179 00:10:48,048 --> 00:10:50,550 〔黙ってんじゃねえよ…〕 180 00:10:56,556 --> 00:10:59,059 (栖原) 江波 この店 好きなの? 181 00:11:00,560 --> 00:11:04,431 (栖原) あっ 彼氏と熱いやりとりしてた? 182 00:11:04,498 --> 00:11:06,433 別に。 183 00:11:06,500 --> 00:11:10,437 この前 夜に ここ寄った時も 見かけたんだよね。 184 00:11:10,504 --> 00:11:14,441 で ここ来たら 江波に会えるかなぁと思って→ 185 00:11:14,508 --> 00:11:16,443 来てみた。 186 00:11:16,510 --> 00:11:17,944 はっ? 187 00:11:18,011 --> 00:11:20,947 えっ 何? マジに受け取んなよ。 188 00:11:21,014 --> 00:11:23,450 うわ~ 腹立つ。 189 00:11:23,517 --> 00:11:25,452 フフフ…。 190 00:11:25,519 --> 00:11:27,954 あんた いいよね。 191 00:11:28,021 --> 00:11:29,956 えっ? 192 00:11:30,023 --> 00:11:33,960 何か いっつも ふわふわ~っと 軽やかに生きてて。 193 00:11:34,027 --> 00:11:35,962 何か ウザいわ。 194 00:11:36,029 --> 00:11:39,466 フフフ… どうしたよ 急に。 195 00:11:39,533 --> 00:11:40,967 ん? 196 00:11:41,034 --> 00:11:44,471 何か いろいろ考える日なの 今日は。 197 00:11:44,538 --> 00:11:46,473 だから ここ来た。 198 00:11:46,540 --> 00:11:50,977 うわ~ 意味ないね。 199 00:11:51,044 --> 00:11:52,479 意味? 200 00:11:52,546 --> 00:11:54,481 (栖原) そんな考え込む 一日なんて。 201 00:11:54,548 --> 00:11:57,984 いや 俺 よく思うんだけどさ→ 202 00:11:58,051 --> 00:12:02,489 みんな いちいち いろんなこと 難しく考え過ぎじゃねえかなって。 203 00:12:02,556 --> 00:12:05,926 どういうこと? >> 大体分かるじゃん。 204 00:12:05,992 --> 00:12:08,995 どう生きたら 楽に過ごせんのかなんて。 205 00:12:10,997 --> 00:12:16,436 この世の中 みんなが思ってるより イージーだと思うけどな→ 206 00:12:16,503 --> 00:12:18,505 俺。 207 00:12:21,508 --> 00:12:25,946 つくづく あんたは 私と正反対だね。 208 00:12:26,012 --> 00:12:28,949 (栖原) アイスとホットの注文も 逆だしな。 209 00:12:29,015 --> 00:12:32,452 この季節にホット頼む人間 マジで合わない。 210 00:12:32,519 --> 00:12:33,954 フフフ…。 211 00:12:34,020 --> 00:12:38,024 辛口なコメント出るねぇ 一人の時は。 212 00:12:40,026 --> 00:12:41,962 (蓮の声) 何で その江波さん っていう子が→ 213 00:12:42,028 --> 00:12:44,464 一番可能性あると思ったの? 214 00:12:44,531 --> 00:12:47,467 1年後の犯人として。 215 00:12:47,534 --> 00:12:49,970 (九条) 頼ることをしてくれたの。 216 00:12:50,036 --> 00:12:53,473 一度だけ 教師を。 217 00:12:53,540 --> 00:12:56,977 江波さんが 警察に連れて行かれて→ 218 00:12:57,043 --> 00:13:00,981 迎えに呼ばれたのは 担任の私だったの。 219 00:13:01,047 --> 00:13:04,417 これって結構 珍しいことでね。 (蓮) うん。 220 00:13:04,484 --> 00:13:07,921 (九条) 多分 彼女自身が→ 221 00:13:07,988 --> 00:13:11,925 自分の両親に頼ることを 嫌ったんだと思う。 222 00:13:11,992 --> 00:13:14,928 迎えに行った私は→ 223 00:13:14,995 --> 00:13:20,433 「居場所がない」って 苦しそうに話す彼女を見たの。 224 00:13:20,500 --> 00:13:22,435 (九条の声) なのに 私は→ 225 00:13:22,502 --> 00:13:27,440 私が入ることで ご両親との関係が より悪くなるかもとか→ 226 00:13:27,507 --> 00:13:29,943 彼女と向き合わない 理由ばっかり→ 227 00:13:30,010 --> 00:13:34,948 自分の中で たくさん並べていって。 228 00:13:35,015 --> 00:13:40,453 見えてるものを 見ないフリしたの。 229 00:13:40,520 --> 00:13:44,958 だから 彼女にだけは→ 230 00:13:45,025 --> 00:13:49,963 突き落とされたとしても 仕方ないのかもって→ 231 00:13:50,030 --> 00:13:52,532 思えて…。 232 00:13:54,534 --> 00:13:56,970 (蓮) まぁ でも その 高校生の子が→ 233 00:13:57,037 --> 00:14:00,974 恋人になるかもしれない人と 金輪際 会うなって言われて→ 234 00:14:01,041 --> 00:14:03,410 まっとうに そうするもんかね? 235 00:14:03,476 --> 00:14:06,913 (九条) 私も正直 難しいと思うよ。 236 00:14:06,980 --> 00:14:10,917 でも それだけ 強い言葉を耳にすれば→ 237 00:14:10,984 --> 00:14:14,421 必然的に考える時間を つくるだろうなって思う。 238 00:14:14,487 --> 00:14:15,922 (蓮) うん。 239 00:14:15,989 --> 00:14:19,426 (九条) 教師が本来できることってさ→ 240 00:14:19,492 --> 00:14:23,930 考える種を渡すことだけだからさ。 241 00:14:23,997 --> 00:14:27,934 それに 生徒が自分で考えて→ 242 00:14:28,001 --> 00:14:30,937 決断した偉大な一歩は→ 243 00:14:31,004 --> 00:14:34,441 驚くほど何かを変えることを→ 244 00:14:34,507 --> 00:14:36,943 私の方が生徒に教わったの。 245 00:14:37,010 --> 00:14:39,946 (ノック) (美雪)\叶 入るよ/ 246 00:14:40,013 --> 00:14:41,514 (鵜久森) は~い。 247 00:14:44,017 --> 00:14:47,954 (美雪) 何してんの? (鵜久森) ん? ちょっと洋服選んでる。 248 00:14:48,021 --> 00:14:50,457 明日 友達と出かけるから。 249 00:14:50,523 --> 00:14:53,026 そうなんだ…。 250 00:14:54,527 --> 00:14:58,465 (鵜久森) 最近 服 全然買わなかったし 今度 買ってもいいかな? 251 00:14:58,531 --> 00:15:00,467 叶。 252 00:15:00,533 --> 00:15:02,469 (鵜久森) ん? 253 00:15:02,535 --> 00:15:05,405 学校 楽しい? 254 00:15:05,472 --> 00:15:07,474 (鵜久森) 楽しいよ。 255 00:15:08,975 --> 00:15:10,977 そっか。 256 00:15:13,980 --> 00:15:15,915 (ドアを開ける音) 257 00:15:15,982 --> 00:15:17,917 ただいま。 258 00:15:17,984 --> 00:15:19,919 (優里) おかえり。 259 00:15:19,986 --> 00:15:22,989 これ… 食べてもいい? 260 00:15:24,491 --> 00:15:27,927 外で食べてこなかったんだ。 261 00:15:27,994 --> 00:15:29,929 あっ 美紀! 262 00:15:29,996 --> 00:15:32,932 あんた この前の模試の結果 すごかったじゃない! 263 00:15:32,999 --> 00:15:35,936 (美紀) えっ 模試判定の紙 見つけたの? 264 00:15:36,002 --> 00:15:39,439 (優里) あんな難関校も A判定なんて さすがじゃない。 265 00:15:39,506 --> 00:15:42,442 ホント あんたは違うね。 266 00:15:42,509 --> 00:15:46,446 (美紀) でも私 今はバド部の 試合のことしか頭にないから。 267 00:15:46,513 --> 00:15:50,950 もちろん! 私もビデオカメラ 持って行くから 全国大会まで。 268 00:15:51,017 --> 00:15:54,020 (美紀) プレッシャー かけないでよ。 269 00:15:55,522 --> 00:15:57,457 (ドアが閉まる音) 270 00:15:57,524 --> 00:16:00,960 えっ 結局 食べないの? 271 00:16:01,027 --> 00:16:04,898 あっ… うん。 272 00:16:04,964 --> 00:16:06,966 やっぱいいや。 273 00:16:10,637 --> 00:16:13,340 (星崎) ありがとうございました。 (東風谷) いや 聞こえないでしょ。 274 00:16:13,406 --> 00:16:15,342 ここから そのお礼。 (星崎) えっ? 275 00:16:15,408 --> 00:16:17,844 ってか ホントに来たんだね 星崎君。 276 00:16:17,911 --> 00:16:19,846 (星崎) えっ だって 待ち合わせ場所 教えてくれたし。 277 00:16:19,913 --> 00:16:22,349 (鵜久森) あっ 星崎君 そんないっぱい何の本 買ったの? 278 00:16:22,415 --> 00:16:25,352 (星崎) あっ なんと 映画の撮り方の本です。 279 00:16:25,418 --> 00:16:28,355 あれだけ言ってて 星崎 映像 初心者だったの? 280 00:16:28,421 --> 00:16:30,357 (星崎) うん。 281 00:16:30,423 --> 00:16:31,858 えっ ダメ? 282 00:16:31,925 --> 00:16:36,363 (栖原) あれ? めっちゃ不思議な 組み合わせじゃん。 283 00:16:36,429 --> 00:16:39,366 (星崎) あれ 栖原じゃん 何してんの? 284 00:16:39,432 --> 00:16:42,369 見りゃ 分かんだろ スタジオで練習だよ。 285 00:16:42,435 --> 00:16:44,371 そちらの方は? 286 00:16:44,437 --> 00:16:47,374 あっ 俺が参加させてもらってる バンドの人で→ 287 00:16:47,440 --> 00:16:49,876 浜岡さん。 (浜岡) こんちは。 288 00:16:49,943 --> 00:16:51,878 浜岡修吾です。 289 00:16:51,945 --> 00:16:53,880 竜と同じ高校の人? 290 00:16:53,947 --> 00:16:56,383 全員 同クラっす。 >> あっ マジ? 291 00:16:56,449 --> 00:16:58,885 じゃあ 美里とも 同じクラスの人たちか。 292 00:16:58,952 --> 00:17:00,887 美里って…。 (浜岡) あぁ。 293 00:17:00,954 --> 00:17:04,391 俺 江波美里の幼なじみで 昔から よく遊んでたんだよね。 294 00:17:04,457 --> 00:17:06,326 え~! マジっすか? (浜岡) うん。 295 00:17:06,393 --> 00:17:08,828 じゃあ せっかくだし 一緒に 軽く飯でも行く? 296 00:17:08,895 --> 00:17:11,331 先輩が ごちそうするから。 >> えっ マジっすか? 297 00:17:11,398 --> 00:17:14,834 えっ ヤッバ! 俺もう 一生ついていきますわ。 298 00:17:14,901 --> 00:17:17,337 いや でも…。 299 00:17:17,404 --> 00:17:19,339 私ら女子は そんな感じじゃないんで→ 300 00:17:19,406 --> 00:17:21,841 今日はちょっと 帰ろっかなって。 301 00:17:21,908 --> 00:17:24,844 (鵜久森) 大丈夫だよ 私は。 (栖原) えっ 何? 302 00:17:24,911 --> 00:17:26,846 俺のこと許しちゃないから→ 303 00:17:26,913 --> 00:17:29,416 鵜久森さんが 嫌がると思った感じ? 304 00:17:30,917 --> 00:17:32,852 何かあったの? お前ら。 305 00:17:32,919 --> 00:17:36,856 気にしないでくださ~い どの店行くんすか? 浜岡さん。 306 00:17:36,923 --> 00:17:38,925 行く? 307 00:17:40,427 --> 00:17:42,862 ホントに大丈夫? (鵜久森) うん。 308 00:17:42,929 --> 00:17:45,865 栖原君だってクラスメートだし。 309 00:17:45,932 --> 00:17:47,867 それに…。 310 00:17:47,934 --> 00:17:49,869 せっかくだから→ 311 00:17:49,936 --> 00:17:53,440 もう少し一緒にいたいんだ みんなと。 312 00:17:54,941 --> 00:17:56,876 あ~ 散財した~! 313 00:17:56,943 --> 00:17:59,879 (野辺) 美月パパのパワーで 全品40%オフとか→ 314 00:17:59,946 --> 00:18:01,881 半端なくない? 315 00:18:01,948 --> 00:18:04,384 (金澤) 美里 全然買わなかったね 節約中? 316 00:18:04,451 --> 00:18:06,386 あぁ… うん…。 317 00:18:06,453 --> 00:18:10,890 あんた 九条に何か言われたでしょ。 318 00:18:10,957 --> 00:18:14,394 呼び出しの日から 明らかに おかしいから。 319 00:18:14,461 --> 00:18:18,398 いつも上の空で考え事して。 320 00:18:18,465 --> 00:18:20,400 何 吹き込まれたの? 321 00:18:20,467 --> 00:18:22,469 あっ いや…。 322 00:18:28,475 --> 00:18:32,412 私に「居場所がない」 みたいなこと言われて。 323 00:18:32,479 --> 00:18:34,414 居場所? 324 00:18:34,481 --> 00:18:37,484 何か その言葉が ずっと引っかかってて。 325 00:18:38,985 --> 00:18:43,423 みんなと過ごす この時間も場所も→ 326 00:18:43,490 --> 00:18:47,494 私の居場所じゃ ないって 言われた気がして。 327 00:18:51,498 --> 00:18:53,433 ねぇ…。 328 00:18:53,500 --> 00:18:56,436 私たちって何があっても→ 329 00:18:56,503 --> 00:18:59,005 ずっと友達だよね? 330 00:19:03,009 --> 00:19:04,444 プッハハ! 331 00:19:04,511 --> 00:19:07,881 ハハハ…! >> 何 そのテンプレ 「ズッ友」宣言。 332 00:19:07,947 --> 00:19:10,884 マジで そんなこと言う人 実在すると思わなかった。 333 00:19:10,950 --> 00:19:13,386 (西野) ってか 友達なんて→ 334 00:19:13,453 --> 00:19:16,389 「そうだよね?」って 確認しようとした時点で→ 335 00:19:16,456 --> 00:19:18,892 既に破綻してんじゃない? 336 00:19:18,958 --> 00:19:20,894 プッハハ! 337 00:19:20,960 --> 00:19:24,397 ハハハ…! ズッ友? (野辺) ズッ友だって~ ねぇ~。 338 00:19:24,464 --> 00:19:26,399 (金澤) ウケる…。 (西野) ズッ友? 339 00:19:26,466 --> 00:19:28,468 (金澤) ズッ友らしいよ! 340 00:19:29,469 --> 00:19:31,905 (智美) あっ そうそう… それ それ取ってほしいの。 341 00:19:31,971 --> 00:19:33,907 (瓜生) よいしょ 何すか? これ。 342 00:19:33,973 --> 00:19:36,409 (智美) あぁ… この辺りで レジの窃盗 増えてて→ 343 00:19:36,476 --> 00:19:38,411 で 防犯用に付けてたやつ。 344 00:19:38,478 --> 00:19:40,413 (浜岡)\ここ早い時間から 開いてて 飯うまいの/ 345 00:19:40,480 --> 00:19:42,415 \昨日も来たから/ (栖原)\へぇ~/ 346 00:19:42,482 --> 00:19:44,417 (智美) いらっしゃいませ~。 (瓜生) いらっしゃいませ。 347 00:19:44,484 --> 00:19:46,920 居酒屋とか初めて来た…。 >> え~…! お前ら。 348 00:19:46,986 --> 00:19:50,423 ヘヘヘ… 何? これ ウケるんですけど。 349 00:19:50,490 --> 00:19:53,426 (向坂) ごめん どんな流れで このメンツが ここに来んだよ。 350 00:19:53,493 --> 00:19:55,428 (夏穂) えっ 何 このジャリん子たち。 351 00:19:55,495 --> 00:19:58,431 知り合いなの? (向坂) クラスメートです 大半が。 352 00:19:58,498 --> 00:20:01,935 (夏穂) えっ じゃあ 里奈の担任生徒たちってこと? 353 00:20:02,001 --> 00:20:03,937 九条先生のこと 知ってるんですか? 354 00:20:04,003 --> 00:20:07,874 まぁ あいつは 私の一番弟子みたいな感じかな。 355 00:20:07,941 --> 00:20:10,376 (鵜久森) もしかして 勝見夏穂さんですか? 356 00:20:10,443 --> 00:20:13,880 えっ… 何で私のフルネーム 発してんの この子。 357 00:20:13,947 --> 00:20:16,382 (鵜久森) えっ… えっ! やっぱり そうですか? 358 00:20:16,449 --> 00:20:18,885 すいません あの… 握手して いただいてもいいですか? 359 00:20:18,952 --> 00:20:20,887 >> えっ? (鵜久森) あの 九条先生から→ 360 00:20:20,954 --> 00:20:22,889 勝見さんのお話を聞いてました。 361 00:20:22,956 --> 00:20:24,891 ずっとずっと お会いしたいと思ってました。 362 00:20:24,958 --> 00:20:27,894 >> あぁ…。 (鵜久森) ホントに うれしいです。 363 00:20:27,961 --> 00:20:30,396 おい 何だこの 見る目しかない子は! 364 00:20:30,463 --> 00:20:32,398 何か想定してない空気だな。 365 00:20:32,465 --> 00:20:34,901 すいません 浜岡さん。 >> いやいや…。 366 00:20:34,968 --> 00:20:37,403 (栖原)\えっ マジっすか?/ 367 00:20:37,470 --> 00:20:39,906 浜岡さん 江波に告白したんすか? 368 00:20:39,973 --> 00:20:41,407 ああ。 369 00:20:41,474 --> 00:20:43,409 それで どうなったんすか? 370 00:20:43,476 --> 00:20:46,412 いや まだ返事は返ってきてない。 371 00:20:46,479 --> 00:20:48,414 そうっすか…。 372 00:20:48,481 --> 00:20:50,917 あっ そろそろ時間遅くなるし 行くか。 373 00:20:50,984 --> 00:20:53,419 (智美) いらっしゃいませ。 374 00:20:53,486 --> 00:20:55,421 (鵜久森) 先生? 375 00:20:55,488 --> 00:20:57,490 誰か声かけたの? 376 00:20:59,492 --> 00:21:02,929 (九条) このお店は 私の行きつけでもあるんです。 377 00:21:02,996 --> 00:21:04,931 しかし…。 378 00:21:08,434 --> 00:21:12,372 (九条) 今日は浜岡修吾さんに お会いしにまいりました。 379 00:21:12,438 --> 00:21:15,375 えっ この店で お会いとかしてましたっけ? 380 00:21:15,441 --> 00:21:17,377 (九条) いえ。 381 00:21:17,443 --> 00:21:20,446 (九条の声) まだ お会いしていません。 382 00:21:21,948 --> 00:21:23,883 ちょっと よろしいですか? >> えっ? 383 00:21:23,950 --> 00:21:25,952 (九条) こちらに。 384 00:21:28,454 --> 00:21:30,390 あなたが→ 385 00:21:30,456 --> 00:21:33,393 このお店によく来ることは 知っておりましたので→ 386 00:21:33,459 --> 00:21:35,895 あなたが来た際には 呼んでもらえるよう→ 387 00:21:35,962 --> 00:21:37,897 頼んでおいたんです。 388 00:21:37,964 --> 00:21:39,465 えっ? 389 00:21:40,967 --> 00:21:43,903 (九条) お願いします。 390 00:21:43,970 --> 00:21:48,908 江波美里さんから 手を引いてもらえないでしょうか。 391 00:21:48,975 --> 00:21:50,910 はぁ? 392 00:21:50,977 --> 00:21:52,912 えっ 何? 最近の高校教師って→ 393 00:21:52,979 --> 00:21:54,914 生徒の恋愛事情にも 口出すようになったの? 394 00:21:54,981 --> 00:21:57,417 (操作音) (浜岡) 美里に頼まれでもした? 395 00:21:57,483 --> 00:22:00,420 (九条) いえ 私の独断です。 396 00:22:00,486 --> 00:22:02,422 しかし 私は→ 397 00:22:02,488 --> 00:22:05,358 あなたが江波さんに 何をしようとしているか→ 398 00:22:05,425 --> 00:22:07,427 全て知っています。 399 00:22:08,928 --> 00:22:12,932 彼女とは 関わりを断ってくれませんか? 400 00:22:17,437 --> 00:22:19,439 📱(振動音) 401 00:22:23,443 --> 00:22:26,379 いや こんなの許されねえから。 402 00:22:26,446 --> 00:22:29,382 いきなり出てきて 赤の他人が「関係を断て」って→ 403 00:22:29,449 --> 00:22:32,885 脅迫じゃねえかよ。 (九条) だから 今日は→ 404 00:22:32,952 --> 00:22:35,888 お願いをしに来たんです。 >> ふざけんじゃねえよ。 405 00:22:35,955 --> 00:22:38,391 関係ねえヤツが しゃしゃり出てくんな。 406 00:22:38,458 --> 00:22:41,394 店長 お会計 全部まとめて今度するわ。 407 00:22:41,461 --> 00:22:44,397 二度と こんなヤツと 同席させんじゃねえぞ。 408 00:22:44,464 --> 00:22:46,399 (戸が閉まる音) 409 00:22:46,466 --> 00:22:49,402 (鵜久森) 先生 あの人は何を…。 410 00:22:49,469 --> 00:22:53,906 (九条) 個人のお話になるので詳細は…。 411 00:22:53,973 --> 00:22:58,978 栖原君 この後 少し お時間よろしいですか? 412 00:23:01,981 --> 00:23:03,916 (浜岡) ごめん 待たせちゃって。 413 00:23:03,983 --> 00:23:05,852 ハァ ハァ…。 414 00:23:05,918 --> 00:23:08,421 めっちゃ走ってきたから 汗かいたわ。 415 00:23:09,922 --> 00:23:13,926 全然待ってないよ。 (浜岡) ホント? ハァ…。 416 00:23:15,928 --> 00:23:17,363 ハハハ…。 417 00:23:17,430 --> 00:23:21,868 で 俺だけ残して→ 418 00:23:21,934 --> 00:23:23,870 何の話? 419 00:23:23,936 --> 00:23:28,374 (九条) 栖原君 本当は知っていますよね? 420 00:23:28,441 --> 00:23:30,376 何が? 421 00:23:30,443 --> 00:23:33,880 (九条) 浜岡さんが 江波さんに近づいているのは→ 422 00:23:33,946 --> 00:23:37,450 お金稼ぎに利用するためだと。 423 00:23:41,454 --> 00:23:44,891 ウザいけど 一つ聞いてもいい? 424 00:23:44,957 --> 00:23:46,893 何? 425 00:23:46,959 --> 00:23:51,397 何で 私に告ってきてくれたの? 426 00:23:51,464 --> 00:23:53,900 美里が→ 427 00:23:53,966 --> 00:23:57,403 寂しそうだったから かな。 428 00:23:57,470 --> 00:23:59,906 えっ? 429 00:23:59,972 --> 00:24:05,845 だから 俺なんかでよければ→ 430 00:24:05,912 --> 00:24:09,916 美里の居場所になれないかって 思って。 431 00:24:12,418 --> 00:24:16,856 (栖原) 何言ってんのか 全然分からないんだけど。 432 00:24:16,923 --> 00:24:20,359 (九条) 2023年9月4日。 433 00:24:20,426 --> 00:24:22,361 栖原君が→ 434 00:24:22,428 --> 00:24:25,865 退院直後の浜岡さんを 襲うことになる日です。 435 00:24:25,932 --> 00:24:27,867 ハハハ…。 436 00:24:27,934 --> 00:24:31,871 いや マジ意味不明。 437 00:24:31,938 --> 00:24:34,874 イカれたの? 438 00:24:34,941 --> 00:24:38,878 俺が世話になってる先輩 襲うわけないっしょ。 439 00:24:38,945 --> 00:24:42,381 自分で言うのも何だけど 俺って そういう→ 440 00:24:42,448 --> 00:24:45,885 非合理的な行動しないのを 信条に生きてっから。 441 00:24:45,952 --> 00:24:49,388 (九条)「人生は とてもイージーだと思っていた」。 442 00:24:49,455 --> 00:24:53,893 事件の後 ポツリと漏らす あなたがいました。 443 00:24:53,960 --> 00:24:56,896 それが今のあなたの 信条なんですよね。 444 00:24:56,963 --> 00:25:00,900 しかし 後悔というのは→ 445 00:25:00,967 --> 00:25:03,402 人の行動を大きくゆがめる→ 446 00:25:03,469 --> 00:25:05,905 そんな力があります。 447 00:25:08,407 --> 00:25:12,845 (九条の声) 本日 浜岡さんとの 交際を了承した江波さんは→ 448 00:25:12,912 --> 00:25:15,848 彼との関係を 自分の居場所と捉え→ 449 00:25:15,915 --> 00:25:19,352 彼に依存するように 寄り添うことになる。 450 00:25:19,418 --> 00:25:21,854 そして その思いにつけ込み→ 451 00:25:21,921 --> 00:25:23,856 浜岡さんは→ 452 00:25:23,923 --> 00:25:26,859 自身が管理する マッチングサイトへと→ 453 00:25:26,926 --> 00:25:30,363 彼女を送り込むことを始めます。 454 00:25:30,429 --> 00:25:33,866 しかし 見つけた居場所が→ 455 00:25:33,933 --> 00:25:37,870 ただ道具として扱われる 場所だったと確信した彼女は→ 456 00:25:37,937 --> 00:25:40,940 浜岡さんを刺してしまう。 457 00:25:45,444 --> 00:25:47,380 (九条) あなたは今→ 458 00:25:47,446 --> 00:25:51,884 その浜岡さんの たくらみに うっすら気付きながらも→ 459 00:25:51,951 --> 00:25:55,888 見て見ぬフリをしようと していませんか? 460 00:25:55,955 --> 00:25:59,392 江波さんに→ 461 00:25:59,458 --> 00:26:02,461 思いを寄せているにもかかわらず。 462 00:26:05,898 --> 00:26:08,334 (九条) 今のあなたは→ 463 00:26:08,401 --> 00:26:11,837 「わざわざ先輩に嫌われてまで 止める必要はない。 464 00:26:11,904 --> 00:26:15,841 そのたくらみが 本当に起こるとは限らない」→ 465 00:26:15,908 --> 00:26:20,846 そうやって 動き出さないための 理由ばかりを頭に浮かべ→ 466 00:26:20,913 --> 00:26:23,349 事態を静観しようと していませんか? 467 00:26:23,416 --> 00:26:24,850 いや 俺はそんな…。 468 00:26:24,917 --> 00:26:27,353 (九条) 正直に申し上げます。 469 00:26:27,420 --> 00:26:29,422 私もそうでした。 470 00:26:30,423 --> 00:26:33,359 (九条の声) この店で彼が武勇伝のように→ 471 00:26:33,426 --> 00:26:36,862 江波さんを釣り出す計画を 話すのを聞きながら→ 472 00:26:36,929 --> 00:26:42,435 「そんな事態が本当に起こるわけは ない」と事態を静観しました。 473 00:26:44,437 --> 00:26:46,872 しかし それは 起きてしまうんです。 474 00:26:46,939 --> 00:26:52,378 私たちが 自分だけを守るために 気付かないフリをした その後→ 475 00:26:52,445 --> 00:26:53,879 必ず。 476 00:26:53,946 --> 00:26:56,382 いや ちょっと待ってよ。 477 00:26:56,449 --> 00:26:59,385 何をそんなこと断定してんだよ。 478 00:26:59,452 --> 00:27:01,387 そんなの全部 あんたの想像でしか…。 479 00:27:01,454 --> 00:27:03,389 (九条) けど それが起きたとしたら→ 480 00:27:03,456 --> 00:27:06,826 「あの時 こうしていれば」と 後悔の念を抱く。 481 00:27:06,892 --> 00:27:10,329 それだけは 間違いないと思いませんか? 482 00:27:10,396 --> 00:27:12,331 いや でも…→ 483 00:27:12,398 --> 00:27:15,334 俺が何かしたところで 別に 江波は俺を…。 484 00:27:15,401 --> 00:27:20,406 (九条) またそうやって 動かない理由を探すんですか? 485 00:27:22,408 --> 00:27:25,344 この世界は簡単だと 言い切るあなたに→ 486 00:27:25,411 --> 00:27:28,347 一つだけ質問をさせてください。 487 00:27:28,414 --> 00:27:30,850 そう思うのは→ 488 00:27:30,916 --> 00:27:33,352 ただ あなたが失敗を恐れ→ 489 00:27:33,419 --> 00:27:35,855 確実に成功する何かしか→ 490 00:27:35,921 --> 00:27:39,358 選んでこなかっただけでは ないでしょうか? 491 00:27:39,425 --> 00:27:44,864 失敗して 自分が傷つく 可能性のある出来事には→ 492 00:27:44,930 --> 00:27:47,867 動かない理由を探して避けて→ 493 00:27:47,933 --> 00:27:51,370 間違いの起きない選択だけをする。 494 00:27:51,437 --> 00:27:53,873 私たちは→ 495 00:27:53,939 --> 00:27:57,877 誰かが何かの危機に ひんした状況が見えた時→ 496 00:27:57,943 --> 00:28:00,379 「そんなわけがない」よりも→ 497 00:28:00,446 --> 00:28:04,884 「そうかもしれない」で 動くべきではないでしょうか? 498 00:28:04,950 --> 00:28:07,887 大切な人が傷つくことに→ 499 00:28:07,953 --> 00:28:11,390 後悔する可能性があるのなら→ 500 00:28:11,457 --> 00:28:14,393 この身一つぐらい差し出して→ 501 00:28:14,460 --> 00:28:17,963 根拠のない行動に出てもよいと 思いませんか? 502 00:28:17,963 --> 00:28:25,471 ♪~ 503 00:28:27,440 --> 00:28:29,942 (貴島) 今年の文化祭ですが うちのクラスは→ 504 00:28:30,009 --> 00:28:32,945 喫茶店を出し物に できればと思っています。 505 00:28:33,145 --> 00:28:35,581 (倉知) ちょっと無難と 思われるかもしれませんが→ 506 00:28:35,648 --> 00:28:41,153 みんなでコンセプトを出し合って 趣向を凝らしたものにしたくて…。 507 00:28:43,656 --> 00:28:46,592 何? 別にいいんじゃん? 508 00:28:46,659 --> 00:28:50,096 ねぇ? (野辺) 私 かわいい衣装 着たい! 509 00:28:50,162 --> 00:28:52,531 (月野) では その方向で。 510 00:28:52,598 --> 00:28:55,101 (蓬田) クリームソーダ ダージリン。 511 00:28:55,101 --> 00:28:57,036 (蓬田) クリームソーダ ダージリン。 512 00:28:57,103 --> 00:29:01,040 (生徒たちの話し声) 513 00:29:01,107 --> 00:29:04,043 ニカちゃん 学校 久しぶりじゃない? 514 00:29:04,110 --> 00:29:07,546 最近 芸能活動の方も 大活躍じゃん。 515 00:29:07,613 --> 00:29:10,049 (瑞奈) 独りが嫌だからって 変に こっち来ないでいいよ。 516 00:29:10,116 --> 00:29:12,118 えっ? 517 00:29:14,620 --> 00:29:16,555 (九条) 江波さん。 518 00:29:16,622 --> 00:29:19,558 放課後 化学準備室へ来てください。 519 00:29:19,625 --> 00:29:22,561 >> 何でよ 行くわけない…。 (九条) 必ず来てください。 520 00:29:22,628 --> 00:29:25,131 大切な話があります。 521 00:29:25,131 --> 00:29:41,647 ♪~ 522 00:29:41,647 --> 00:29:44,150 (鵜久森) 化学準備室は反対だよ。 523 00:29:46,152 --> 00:29:50,089 先生に… 呼ばれてたよね。 524 00:29:50,156 --> 00:29:53,025 何で あんたに そんなこと 言われなきゃいけないの? 525 00:29:53,092 --> 00:29:57,530 (鵜久森) ホントは何か 江波さんも 感じてるんじゃないかな。 526 00:29:57,596 --> 00:30:01,600 先生に呼ばれた 意味みたいなの。 527 00:30:03,602 --> 00:30:08,040 見ないフリしてる何かが あるんじゃないかなって。 528 00:30:08,107 --> 00:30:10,042 ウザ過ぎるから。 529 00:30:10,109 --> 00:30:14,613 (鵜久森) 私はあの時 選択してよかったと思ってる。 530 00:30:16,115 --> 00:30:18,551 (鵜久森の声) 先生と一緒に闘うって決めて→ 531 00:30:18,617 --> 00:30:21,053 よかったと思ってる。 >> あんたごときに指示されんのが→ 532 00:30:21,120 --> 00:30:24,056 一番ムカつくから! (鵜久森) それでも私は→ 533 00:30:24,123 --> 00:30:27,626 江波さんに自分で ちゃんと言うって決めてきた。 534 00:30:29,628 --> 00:30:35,134 今 この選択だけは 逃げない方がいいと思うって。 535 00:30:35,134 --> 00:30:41,140 ♪~ 536 00:30:41,140 --> 00:30:43,142 (戸が開く音) 537 00:30:47,646 --> 00:30:52,518 (九条) 来てくれたんですね ありがとうございます。 538 00:30:52,585 --> 00:30:56,021 鵜久森に あおられたから。 539 00:30:56,088 --> 00:30:58,524 (九条) 鵜久森さんに? 540 00:30:58,591 --> 00:31:03,596 で 何なの? 大切な話って。 541 00:31:08,100 --> 00:31:10,536 (九条) これは 浜岡さんが→ 542 00:31:10,603 --> 00:31:13,038 よく訪れる居酒屋に設置した→ 543 00:31:13,105 --> 00:31:15,040 盗聴器です。 544 00:31:15,107 --> 00:31:20,546 ここに浜岡さんの ある会話が録音されています。 545 00:31:20,613 --> 00:31:24,550 この中にある会話を→ 546 00:31:24,617 --> 00:31:27,119 聞きますか? 547 00:31:37,129 --> 00:31:41,567 何となく 分かってるよ。 548 00:31:41,634 --> 00:31:45,137 この中に どんな言葉があんのか。 549 00:31:46,639 --> 00:31:50,075 でも…。 550 00:31:50,142 --> 00:31:55,581 ここまで来て 知らないフリはできないから。 551 00:32:18,604 --> 00:32:22,041 (モニタ)(浜岡) ってか俺の幼なじみに 美里ってヤツがいてさ→ 552 00:32:22,107 --> 00:32:25,044 これが結構な 病んでます系の女でさ。 553 00:32:25,110 --> 00:32:27,046 (モニタ) でも 顔はめっちゃいいの。 554 00:32:27,112 --> 00:32:29,048 (モニタ) だから 俺らのサイトの→ 555 00:32:29,114 --> 00:32:31,550 パパさんたちにも 人気出ると思うんだよな。 556 00:32:31,617 --> 00:32:34,553 (モニタ)(友人) え~ でも お前なんかが その子 口説けんのかよ。 557 00:32:34,620 --> 00:32:36,555 (モニタ)(浜岡) いや 大丈夫だから。 558 00:32:36,622 --> 00:32:38,557 (モニタ) 美里の心の くすぐりどころなんて→ 559 00:32:38,624 --> 00:32:41,560 すぐ分かっから 勝ち確 しかもよ…。 560 00:32:41,627 --> 00:32:43,629 (九条 キーボードを打つ音) 561 00:32:46,131 --> 00:32:52,004 苦しい思いをさせて 申し訳ありません。 562 00:32:52,071 --> 00:32:56,008 ですが 江波さんには→ 563 00:32:56,075 --> 00:32:58,510 事実を突き付けなくては→ 564 00:32:58,577 --> 00:33:01,013 わずかな望みを頼りに→ 565 00:33:01,080 --> 00:33:04,016 浜岡さんを 信じ続けてしまうと思いました。 566 00:33:04,083 --> 00:33:06,085 だから…。 (江波) 満足? 567 00:33:07,586 --> 00:33:11,023 生徒が変な男に だまされかけて→ 568 00:33:11,090 --> 00:33:14,026 それを助けた気になって→ 569 00:33:14,093 --> 00:33:18,097 「あぁ ステキなことした」って 今日も家帰って 酒でも飲むの? 570 00:33:24,103 --> 00:33:27,039 知ってたよ 何となく。 571 00:33:27,106 --> 00:33:30,542 分かってたよ こんなの! 572 00:33:30,609 --> 00:33:34,546 隣にいるのに 見てくれない気がして…。 573 00:33:34,613 --> 00:33:37,549 あいつらと…→ 574 00:33:37,616 --> 00:33:40,552 ママとパパと同じような目で→ 575 00:33:40,619 --> 00:33:44,556 いっつも私を通して私じゃ ない 何かを見てばっかいて…。 576 00:33:44,623 --> 00:33:49,061 (泣き声) 577 00:33:49,128 --> 00:33:51,497 気付くよ そんなの…。 578 00:33:51,563 --> 00:33:53,499 感じるよ そんなの! 579 00:33:53,565 --> 00:33:55,501 (泣き声) 580 00:33:55,567 --> 00:33:58,504 でも 分かんないフリしなきゃ→ 581 00:33:58,570 --> 00:34:01,573 隣にいれなくなっちゃうから…。 582 00:34:04,576 --> 00:34:07,513 ここを失ったら→ 583 00:34:07,579 --> 00:34:12,518 ホントに 居場所なくなっちゃうから…。 584 00:34:12,584 --> 00:34:18,524 (はなをすする音) 585 00:34:18,590 --> 00:34:22,528 これを知らせて 私に何をさせたいの? 586 00:34:22,594 --> 00:34:27,032 お前は どこにも居場所がないって 分からせて→ 587 00:34:27,099 --> 00:34:29,535 私は どうすればいいの? 588 00:34:29,601 --> 00:34:34,606 あんたは 私に何を教えてくれるの? 589 00:34:39,111 --> 00:34:41,547 (泣き声) 590 00:34:41,613 --> 00:34:45,050 (九条) 残念ながら→ 591 00:34:45,117 --> 00:34:49,054 教師は万能ではありません。 592 00:34:49,121 --> 00:34:50,989 はっ? 593 00:34:51,056 --> 00:34:54,493 (九条) 私が この件でお伝えできるのは→ 594 00:34:54,560 --> 00:34:58,997 この未来を選択するべきではない という事実だけです。 595 00:34:59,064 --> 00:35:02,000 はっ? 何? 596 00:35:02,067 --> 00:35:04,002 そんなんじゃ 何も変わんないじゃん! 597 00:35:04,069 --> 00:35:06,505 何でもするんじゃないの? 598 00:35:06,572 --> 00:35:08,507 それじゃあ 結局→ 599 00:35:08,574 --> 00:35:12,010 自分で どうにかしろ ってことじゃんかよ! 600 00:35:12,077 --> 00:35:15,514 何なんだよ あんた 最低だよ…。 601 00:35:15,581 --> 00:35:17,583 ふざけんなよ! 602 00:35:17,583 --> 00:35:26,091 ♪~ 603 00:35:30,662 --> 00:35:34,666 ハァ ハァ ハァ…。 604 00:35:50,682 --> 00:35:59,691 📱(振動音) 605 00:36:01,193 --> 00:36:02,628 📱(振動音) 606 00:36:02,694 --> 00:36:04,630 ハァ…。 📱(振動音) 607 00:36:04,696 --> 00:36:07,199 (江波) 何なの…。 📱(振動音) 608 00:36:23,215 --> 00:36:28,086 いらっしゃいませ。 (江波) アイスカフェラテ 1つ。 609 00:36:28,153 --> 00:36:33,592 もしかして… 江波美里さんですか? 610 00:36:33,659 --> 00:36:35,093 はい。 611 00:36:35,160 --> 00:36:38,096 さっき男の子が 必死にお願いしてきて→ 612 00:36:38,163 --> 00:36:41,099 長髪で金髪のアイスカフェラテ 頼む人来たら→ 613 00:36:41,166 --> 00:36:44,102 江波さんか聞いてくれって。 614 00:36:44,169 --> 00:36:48,173 それで これを渡してほしいって。 615 00:36:57,182 --> 00:37:15,200 ♪~ 616 00:37:15,200 --> 00:37:19,638 (江波) 何で私のこと 待っててくれたの? 617 00:37:19,705 --> 00:37:25,143 うわっ 面倒くせぇ~。 618 00:37:25,210 --> 00:37:28,146 流れで察してんだろ。 619 00:37:31,650 --> 00:37:37,089 そのベンチで この前 修吾君の告白 OKしたんだ。 620 00:37:37,155 --> 00:37:39,157 ハハハ…。 621 00:37:40,158 --> 00:37:43,595 最高に縁起悪いね。 622 00:37:43,662 --> 00:37:46,098 やっぱり…。 623 00:37:46,164 --> 00:37:49,668 知ってるんだ? 修吾君とのこと。 624 00:37:49,668 --> 00:37:59,177 ♪~ 625 00:37:59,177 --> 00:38:01,680 九条に言われてさ…。 626 00:38:03,682 --> 00:38:07,119 ずっと考えてたんだ。 627 00:38:07,185 --> 00:38:09,621 あいつに何言われたの? 628 00:38:09,688 --> 00:38:14,126 「愛情という 本能的な人間関係の欠如を→ 629 00:38:14,192 --> 00:38:17,629 教師が理屈を振りかざして どうすることはできない。 630 00:38:17,696 --> 00:38:22,634 できるのは 本当に思いのある人だけだ」って。 631 00:38:22,701 --> 00:38:29,074 それから 傷ついた江波に 何て声かけるべきか考えてた。 632 00:38:29,141 --> 00:38:32,077 考えることが嫌いな俺が→ 633 00:38:32,144 --> 00:38:35,580 考えて 考えて→ 634 00:38:35,647 --> 00:38:38,583 考えまくって→ 635 00:38:38,650 --> 00:38:43,155 んで 一つだけ答えが出た。 636 00:38:44,656 --> 00:38:46,591 何? 637 00:38:46,658 --> 00:38:50,662 ねえよ! 居場所なんて。 638 00:38:52,164 --> 00:38:55,100 (栖原) どっかの誰かに 安住の場所を求めても→ 639 00:38:55,167 --> 00:38:57,602 嫌われたら終わり。 640 00:38:57,669 --> 00:39:00,605 他の誰かに取られたら終わり。 641 00:39:00,672 --> 00:39:03,608 それにビビって震えて→ 642 00:39:03,675 --> 00:39:05,610 いつの間にか 居場所と思った場所も→ 643 00:39:05,677 --> 00:39:08,113 そうじゃなくなっちまう。 644 00:39:08,180 --> 00:39:11,116 でもさぁ→ 645 00:39:11,183 --> 00:39:14,119 別に なくたってよくない? 646 00:39:14,186 --> 00:39:17,622 生きて立ってるだけで十分じゃん。 647 00:39:17,689 --> 00:39:22,127 ってか立ってるだけの自分を 誇れよ。 648 00:39:22,194 --> 00:39:26,198 だって その場所に 誰かが来るかもしんねえし。 649 00:39:28,133 --> 00:39:31,069 そんなの栖原だから言えるの。 650 00:39:31,136 --> 00:39:33,572 私には そんな特殊な考え…。 651 00:39:33,638 --> 00:39:35,073 それ! 652 00:39:35,140 --> 00:39:37,576 はっ? 653 00:39:37,642 --> 00:39:41,146 江波は いつもみんなと違う考えは 否定しようとする。 654 00:39:43,148 --> 00:39:45,584 (栖原) 何で そんな…。 655 00:39:45,650 --> 00:39:49,154 おそろいでいることばっか 求めんの? 656 00:39:50,655 --> 00:39:52,591 (栖原) 誰かと同じであることを→ 657 00:39:52,657 --> 00:39:56,595 必要以上に求めなくたって いいんだよ。 658 00:39:56,661 --> 00:39:59,097 じゃないと→ 659 00:39:59,164 --> 00:40:03,602 「あの人が頼んだものと 同じもの頼まなきゃ」とか→ 660 00:40:03,668 --> 00:40:08,106 「あの人が好きって言ってた曲 聴かなきゃ」とか→ 661 00:40:08,173 --> 00:40:10,609 余計なことばっか気にして→ 662 00:40:10,675 --> 00:40:13,178 自分が何 好きなのかも 分かんなくなる。 663 00:40:14,679 --> 00:40:16,615 (栖原) たまにはさ→ 664 00:40:16,681 --> 00:40:19,618 同じものを頼んで 喜ぶんじゃなくて→ 665 00:40:19,684 --> 00:40:22,120 違うものを頼んで 文句言われない関係を→ 666 00:40:22,187 --> 00:40:24,689 喜べるようになれよ。 667 00:40:27,125 --> 00:40:30,629 この季節にホット頼む俺が…。 668 00:40:36,635 --> 00:40:39,137 江波のこと好きなんだから。 669 00:40:40,639 --> 00:40:46,645 ♪~ 670 00:40:46,645 --> 00:40:49,080 誰かが必要としてくれる 居場所を→ 671 00:40:49,147 --> 00:40:52,584 必死に求めなくたっていいんだ。 672 00:40:52,651 --> 00:40:55,587 そんな場所 居場所にはなりゃしねえ。 673 00:40:55,654 --> 00:40:59,090 江波が立ってる その場所こそが→ 674 00:40:59,157 --> 00:41:02,160 居場所なんだって思えばいい。 675 00:41:02,160 --> 00:41:08,166 ♪~ 676 00:41:08,166 --> 00:41:10,602 俺は お前の 居場所になんてものには→ 677 00:41:10,669 --> 00:41:13,104 なれやしないけど→ 678 00:41:13,171 --> 00:41:17,175 お前の居場所には 俺がいつだって行ってやれるよ。 679 00:41:17,175 --> 00:41:28,620 ♪~ 680 00:41:28,620 --> 00:41:30,622 (江波) ありがとう。 681 00:41:34,125 --> 00:41:38,129 でも… ごめん。 682 00:41:41,633 --> 00:41:46,071 さすがに今日 別れるって 決めた人がいるのに→ 683 00:41:46,137 --> 00:41:48,573 すぐさま 別の人の思いに→ 684 00:41:48,640 --> 00:41:51,643 応えられる気持ちにはなれない。 685 00:41:51,643 --> 00:42:01,653 ♪~ 686 00:42:01,653 --> 00:42:03,655 まぁ…。 687 00:42:05,657 --> 00:42:08,159 そりゃそうだ。 688 00:42:11,663 --> 00:42:14,099 取りあえず 今日は→ 689 00:42:14,165 --> 00:42:17,102 だまされたことに気付いて→ 690 00:42:17,168 --> 00:42:19,671 心を踏みにじられた日だろ? 691 00:42:19,671 --> 00:42:30,115 ♪~ 692 00:42:30,115 --> 00:42:32,117 (栖原) じゃあ…。 693 00:42:34,119 --> 00:42:36,121 (栖原) 泣けば? 694 00:42:43,628 --> 00:43:13,158 (泣き声) 695 00:43:19,664 --> 00:43:21,666 📱(振動音) 696 00:43:25,170 --> 00:43:26,671 📱(振動音) 697 00:43:34,179 --> 00:43:40,118 (九条)《こうして 私の2周目の1学期は 幕を閉じようとしていた》 698 00:43:40,185 --> 00:43:45,623 《1年後の死への 最大の可能性を摘み…》 699 00:43:45,690 --> 00:43:48,126 明日から夏休みが始まります。 700 00:43:48,193 --> 00:43:51,629 《生徒と再び 顔を合わせることになるのは→ 701 00:43:51,696 --> 00:43:56,701 夏休みが明け 暦が「9」の月を指す頃になる》 702 00:43:58,703 --> 00:44:00,638 (スロットマシン)♪~ 703 00:44:00,705 --> 00:44:02,707 \どうぞ/ (ドアが開く音) 704 00:44:04,209 --> 00:44:08,146 おっす。 >> 何 この人 誰? 705 00:44:08,213 --> 00:44:11,149 (浜岡) あぁ 仲良しなの。 706 00:44:11,216 --> 00:44:14,652 ってか 全然 美里が釣れないんだけど。 707 00:44:14,719 --> 00:44:19,224 話 違うじゃん… 相楽君の。 708 00:44:21,226 --> 00:44:25,730 (九条)《それから あっという間に月日はたち…》 709 00:44:25,730 --> 00:44:30,168 ♪~ 710 00:44:30,168 --> 00:44:32,604 (星崎)\みんな 学校で 勉強してたの?/ 711 00:44:32,670 --> 00:44:34,606 いや みんなに会ったらさ→ 712 00:44:34,672 --> 00:44:37,108 見せたいものあったのよ。 713 00:44:37,175 --> 00:44:40,111 1学期の終わりにさ みんなで居酒屋 行ったじゃん。 714 00:44:40,178 --> 00:44:43,114 で あん時さ 俺 カメラ忘れちゃって。 715 00:44:43,181 --> 00:44:45,116 で 先生と栖原の会話が→ 716 00:44:45,183 --> 00:44:47,685 偶然 撮れちゃってさぁ。 717 00:44:49,187 --> 00:44:52,123 (モニタ)(九条) 2023年9月4日。 718 00:44:52,190 --> 00:44:54,125 (モニタ) 栖原君が→ 719 00:44:54,192 --> 00:44:57,629 退院直後の浜岡さんを 襲うことになる日です。 720 00:44:57,695 --> 00:44:59,197 (キーボードを打つ音) 721 00:45:00,198 --> 00:45:04,135 いや 俺 これ見て→ 722 00:45:04,202 --> 00:45:06,638 何かピ~ンときちゃったのよ。 723 00:45:06,704 --> 00:45:11,643 もしかして 先生→ 724 00:45:11,709 --> 00:45:14,646 タイムリープ してるんじゃないかって。 725 00:45:14,712 --> 00:45:16,214 はぁ? 726 00:45:17,715 --> 00:45:20,718 (九条)《そして 始まる》 727 00:45:23,721 --> 00:45:25,223 (穂積) 起立。 728 00:45:26,724 --> 00:45:29,094 (九条)《私にとって地獄となる…》 729 00:45:29,160 --> 00:45:32,097 (穂積) 気を付け 礼。 730 00:45:32,163 --> 00:45:35,100 (生徒たち) よろしくお願いします。 731 00:45:35,166 --> 00:45:37,102 (九条) よろしくお願いします。 732 00:45:37,168 --> 00:45:39,671 《あの2学期が》 |
인벤 공식 앱
댓글 알람 기능 장착! 최신 게임뉴스를 한 눈에 보자