미오샤가 11월 23일 20시 개인채널을 통해 진행된 중대공지 방송에서
오리지날 신곡 카메리아(カメリア) 를 공개했습니다.
개인적으로 미오의 보컬은 정말 장르폭이 넓은 음색이라고 생각합니다.

동백나무라는 곡으로 가사는 아래와 같습니다.

가사 내용은 겨울에 홀로 피는 동백꽃을 보며
남들이 다 휴식할때 홀로 애쓰며 노력하는 동백꽃의 입장에서
쓴 가사같습니다.

(아마추어 번역이라 오역 있다면 댓글 부탁드립니다.)




==========================

1절

ここはなぜかあたたかい雪が降る
(코코와 나제카 아타타카이 유키가 후루)
여긴 어째선가 따뜻한 눈이 내려요

不思議な場所 デジャヴみたい
(후시기나 바쇼 데쟈부 미타이)
신기한 장소 데쟈뷰 같아

真っ白な夜ぽつりと咲いている
(맛-시로나 요루 포츠리토 사이테이루)
새하얀 밤에 홀로 피어 있어요

紅い頬の私見つけて
(아카이 호-노 와타시 미츠케데)
붉은 뺨의 날 찾아줘요

つかれたねかなしいねもうやめたいね
(츠카레타네 카나시이네 모-야메타이네) 
지쳤나요, 슬픈가요, 이제 그만두고 싶나요

もふりしぼって 私へと辿り着いてくれて ありがとう
(데모 후리시봇테 와타시에토 타도리츠이테쿠레테 아리가토-)
하지만 있는 힘을 다해 내가 있는 곳에 와줘서 고마워요

あなたを待っていたのずっとここで
(아나타오 맛테이타노 즛토 코코데)
당신을 기다리고 있었어요. 계속 여기서

世界が目醒めてもそばにいさせて
(세카이가 메자메테모 소바니 이사세테)
세상이 눈을 떠도 곁에 있게 해줘요

あなたのために咲くよずっとここで
(아나타노타메니 사쿠요 즛토 코코데)
당신을 위해 피어날게요 줄곧 여기서

春に覆いつくされても憶えていて
(하루니 오오이츠쿠사레테모 오보에테이테)
봄이 덮여와도 기억해줘요


2절

いつのまにか泣き方も忘れてた
(이츠노마니카 나키가타모 와스레테타)
어느새인가 우는 방법도 잊어버렸어요

空っぽの箱
(카라포노 하코)
비어버린 상자

独りきりだった
(히토리 키리닷타)
혼자였어요

さみしくて折れそうで傷ついても
(사미시쿠테 오레소-데 키즈츠이테모)
외로워서 부러질 것 같아 상처받아도

愛してしまうの
(아이시테 시마우노)
사랑해버리는거야

あきらめず探していてくれて
(아키라메즈 사가시테이테쿠레테)
포기하지 않고 찾아줘서

ありがとう
(아리가토-)
고마워요

あなたを待っていたのずっとここで
(아나타오 맛테이타노 즛토 코코데)
당신을 기다렸어요 줄곧 여기서

世界が目醒めてもそばにいさせて
(세카이가 메자메테모 소바니 이사세테)
세상이 눈을 떠도 곁에 있게 해줘요

あなたのために咲くよずっとここで
(아나타노타메니 사쿠요 즛토 코코데)
당신을 위해 피어날게요 줄곧 여기서

春に覆いつくされても憶えていて
(하루니 오오이츠쿠 사레테모 오보에테이테)
봄이 덮여와도 기억해줘요


후반부 파트

ひらひら舞い降りる雪がやさしいね
(히라히라 마이오리루 유키가 야사시이네)
하늘하늘 춤추듯 내리는 눈이 상냥하네요

いまこの瞬間、しあわせと名づけさせて
(이마 코노 슌칸, 시아와세토 나즈케사세테)
지금 이 순간을 행복이라고 부르게 해줘요

あなたのために咲くよずっとここで
(아나타노타메니 사쿠요 즛토 코코데)
당신을 위해 피어날게요 줄곧 여기서

春に覆いつくされても憶えていて
(하루니 오오이츠쿠 사레테모 오보에테이테)
봄이 덮여와도 기억해줘요

ここに咲いてること憶えていて
(코코니 사이테루코토 오보에테이테)
여기 피어 있다는걸 기억해줘요


================================