|
2018-01-05 12:48
조회: 1,452
추천: 1
겹치는 발음 일본어 질문 있어요4.2 부제인
효광의 시간暁光 = 효광(새벽빛) = ぎょうこう(교우코우) 도 그렇고 당장 こう만 떠올려도 行,甲,光 등등이 생각나지만 일본인들은 효광,귀곡(きこく) 발음 들으면 그 수십가지의 똑같은 발음중에 한자의 뜻을 단번에 알아차리는건가요?? 한자를 읽는방법은 대개 음독이지만 불규칙적인 것도 있는데 임의로 만든 단어들 예를들어 = 홍옥해(こうぎょくかい) 등 이런 단어들도 히라가나로 발음하면 일본인들은 다 한자와 뜻을 바로바로 알아차리고 이해하는가요?? 그렇게 대화를 하고? 궁금합니다.. 도저히 이해가 가질않네요..
EXP
17,457
(62%)
/ 18,201
|
밥머겅