4.2 부제인
효광의 시간暁光 = 효광(새벽빛) = ぎょうこう(교우코우) 도 그렇고

당장 こう만 떠올려도 行,甲,光 등등이 생각나지만 일본인들은 효광,귀곡(きこく) 발음 들으면 
그 수십가지의 똑같은 발음중에 한자의 뜻을 단번에 알아차리는건가요??

한자를 읽는방법은 대개 음독이지만 불규칙적인 것도 있는데 임의로 만든 단어들
예를들어

= 홍옥해(こうぎょくかい) 등 이런 단어들도 히라가나로 발음하면 
일본인들은 다 한자와 뜻을 바로바로 알아차리고 이해하는가요?? 그렇게 대화를 하고?
궁금합니다.. 도저히 이해가 가질않네요..