원본은 http://worldofwarships.asia/en/news/announcements/ver-052-patchnotes/ 가시면 있습니다

Game Maps and Modes
게임 맵과 모드들
New Map: The Atlantic
새로운 맵: 북극

A large-sized map
큰 크기의 맵
Game modes: Domination with three key areas and Domination with two key areas
게임 모드: 3개의 점령지가 있는 도미네이션과, 2개의 점령지가 있는 도미네이션 모드
Battle tiers: IX-X
배틀 티어 : 9-10 티어


New Map: Shatter
새로운 맵 : 산산조각

Also large-sized
이 맵 또한 큰 크기의 맵이다
Game modes: Domination with three key areas and Domination with two key areas
게임 모드 : 3개의 점령지가 있는 도미네이션과, 2개의 점령지가 있는 도미네이션
Battle tiers: IX-X
배틀 티어: 9-10
Maps visually improved and tweaked for better gameplay:
더 나은 게임 진행을 위해 시각적으로 개선되거나 수정된 맵들:

Islands
Strait
Fault Line
Two Brothers
Northern Lights
Land of Fire
Trap
Islands of Ice

Modes/settings updated for the matchmaker:
MM이 수정된 맵들

Added tournament scenarios for New Dawn, Fault Line, North, Strait, Land of Fire and Ocean
New Dawn, Fault Line, North, Strait, Land of Fire and Ocean에 대한 토너먼트 시나리오 추가

"Zone" mode is disabled on Ocean, Islands of Ice and Trap
점령지가 있는 전투는 Ocean, Islands of Ice and Trap 맵에선 더 이상 등장하지 않음
(역: 다시 말해, 적을 전멸시키라는 모드 단 하나만 존재함)

"Encounter Battle" mode is disabled on all maps
'조우전'은 모든 맵에서 등장하지 않음

Solomon Islands map to be limited to tiers II-V (was II-VI)
Solomon Islands는 과거 2-6티어에서 2-5티어로 MM수정됨

Fault Line limited to tiers V-VII (was V-VIII)
Fault Line은 과거 5-8티어에서 5-7티어로 MM수정됨

Re-adjusted the randomization priorities for maps and modes in the PvE mode. From now on, they will completely coincide with each other
PvE모드에서 맵과 모드가 완벽하게 무작위로 등장하도록 재조정함, 지금부터는 완전히 같을것.
(역: 이전에는 PvE모드에서 특정한 맵/모드가 걸릴 확률이 높았나봅니다)

New Signals
새로운 깃발

"Zulu Hotel"
"Zulu Hotel"

Achievement: Confederate
Confederate 업적을 달성 시 주어짐

+50% commander experience per battle
매 전투마다 50%의 추가 함장 경험치

"Victor Lima"
"Victor Lima"

Achievement: Witherer
Witherer 업적을 달성 시 주어짐

+ 1% chance to cause fire by bombs and shells of caliber over 160 mm
160mm 이상의 폭탄과 포탄에 의해 불이 날 확률 1% 증가

+0.5% chance to cause fire by shells of caliber less 160 mm
160mm 미만의 포탄에 의해 불이 날 확률 0.5% 증가

+4% chance to cause flooding
침수를 유발할 확률 4% 증가

"Papa Papa"
"Papa Papa"

Achievement: Solo Warrior
Solo Warrior 업적을 달성 시 주어짐

+300% free experience per battle
매 전투마다 300%의 추가 자유경험치

"November Foxtrot"
"November Foxtrot"

Achievement: High Caliber
High Caliber 업적을 달성시 주어짐
5% consumables preparation time
모든 소모품 준비시간 -5%
(역: 원래는 5% consumables preparation time 라고 되어있었는데, 아마도 5% 앞에 '-'가 빠진것 같습니다)

"November Echo Setteseven"
"November Echo Setteseven"

Achievement: Clear Sky
Clear Sky 업적을 달성 시 주어짐

+ 10% AA efficiency
대공포 효율 10% 증가
+ 10% efficiency of the defensive armament of aircraft's rear gunners
비행기의 후방 사수 효율 10% 증가

"Juliet Whiskey Unaone"
"Juliet Whiskey Unaone"


Achievement: Liquidator
Liquidator 업적을 달성 시 주어짐
+15% chance to cause flooding
침수를 유발할 확률 15% 증가
+5% chance to detonate the magazine (of your own ship, disadvantageous)
자함의 유폭 확률 5% 증가 (단점)

"India X-Ray"
"India X-Ray"

Achievement: Arsonist
Arsonist 업적을 달성 시 주어짐
+ 1% chance to cause fire by bombs and shells of caliber over 160 mm
160mm 이상의 폭탄이나 포탄으로 불이 날 확률 1% 증가
+0.5% chance to cause fire by shells of caliber less 160 mm
160mm 미만의 포탄으로 불이 날 확률 0.5% 증가
+5% chance to detonate the magazine (of your own ship, disadvantageous)
자함의 유폭확률 5% 증가 (단점)


New Achievement: "Kraken Unleashed"
새로운 업적 : "Kraken Unleashed"

Granted for destroying five or more enemy ships in one battle. Rewards the "Equal Speed Charlie London" signal (+50% XP per battle). (Previously rewarded for "Confederate" achievement)
한 전투에서 5척 이상의 적 함선을 파괴할시, Equal Speed Charlie London 깃발을 줌 (매 전투마다 50%의 추가 경험치) (예전 Confederate 업적의 보상과 동일)


Ships Rebalancing
배의 재 밸런싱

Japanese aerial torpedoes: recalculated the drop distance in automatic mode; torpedo planes will not run in at a distance that is 15% closer to the target. The torpedo cone for this mode of attack at the intended point of intersection with the target is increased by 14%
일본 뇌격기 어뢰: 자동 뇌격 간격/거리를 수정함; 일 뇌격기는 이제 15% 더 먼 거리에서 어뢰를 투하하고, 어뢰가 퍼지는 정도를 14% 줄임
(15% 먼 거리에서 어뢰를 투하하는 부분은 의역했습니다)
Implemented a converging cone for torpedoes launched from Japanese carriers in the manual mode
일본 뇌격기의 수동 뇌격시, 어뢰가 가는 모양을 역삼각형 모양으로 수정함







Atelling님의 도움으로 5.2 패치 이후 일 항모의 뇌격 범위를 추가할수 있게 되었습니다
Atelling님께 다시 한번 감사의 말씀 전합니다

위 이미지는 http://www.inven.co.kr/board/powerbbs.php?come_idx=4411&l=278 게시물의 영상에서 따 왔습니다


Increased the efficiency of alternative attacks for all U.S.A. and Japanese fighters by 66%. During an alternative attack, the speed of flight is increased by 15-21 knots depending on the plane
미 전투기와 일 전투기의 기총 소사(Alt키)의 효율을 66% 증가, 기총 소사 중에는, 비행기에 따라 비행 속도가 15-21노트 상승
Increased the return speed of U.S. and Japanese offensive aircraft (after dropping bomb loads) by 15-21 knots depending on the plane
미 공격기와 일 공격기의 어뢰/폭탄 투하 후 귀환 속도가 비행기에 따라 15-21노트 상승
Reduced the detectability range of ship-launched torpedoes by 100 m to 500 m, depending on the type of torpedo. For higher tiers, the reduction of the torpedo detectability range is greater
함정에서 발사된 어뢰의 발견 범위가 어뢰의 종류에 따라 100m-500m 감소, 고티어로 갈수록, 감소량이 커짐
Reduced the maneuverability for ships with displacement exceeding 35,000 tons
배수량이 35000톤이 넘는 배의 이동성을 감소
AA armament now has consistent statistics across all ships and classes
대공 무장이 이제 모든 배와 모든 함종을 통틀어 일관된 수치를 가지고 있음
Premium consumables will receive one additional charge
프리미엄 소모품들의 사용횟수 1회 추가
In case of a through-and-through penetration to the main battery turret, the ship will suffer damage as well
주 포탑 관통시, 데미지를 받음.
On cruisers, the "Repair Party" consumable may restore up to 33% of damage to the citadel
순양함들의 수리 스킬이 시타델에 입은 피해 중 최대 33%를 회복함


German Ships:
독일 배들:

German cruisers Kolberg, Königsberg and Nürnberg: armor slopes are now taken into account in the calculation of protection for the engine and magazine, when hit by HE shell fragments. The probability of damage to the engine room from shells with a caliber below 6 inches (150 mm) or less is reduced to zero
순양함 Kolberg, Königsberg and Nürnberg : 고폭탄에 맞았을때, 경사 장갑들이 이제 엔진과 탄약의 장갑으로 계산됨. 구경이 6인치(150mm) 이하의 포탄이 엔진에 손상을 줄 가능성이 0으로 줄어듬
Karlsruhe cruiser: the main battery reload time was decreased from 8.57 to 6.5 seconds
순양함 Karlsruhe : 주 포탑 재장전 시간이 과거 8.57초에서 6.5초로 줄어듬
Karlsruhe cruiser: the traversing angles for the front turrets (towards the opposite ship side) were changed from 25 degrees to 70 degrees
순양함 Karlsruhe : 전방 터렛의 회전 각도가 25도에서 70도로 변경됨 (뒤를 볼 때)
Yorck cruiser: turrets' full rotation time was decreased from 51.4 to 34.6 seconds
순양함 Yorck : 포탑의 360도 회전 시간이 51.4초에서 34.6초로 감소함
Hindenburg cruiser: anti-torpedo protection ratios were recalculated
순양함 Hindenburg : 어뢰 방뢰구역의 비율들이 제계산됨


Japanese Ships:
일본 배들 :
Hashidate cruiser: full damage from an HE shell was reduced from 2,100 to 1,800
순양함 Hashidate : 고폭탄의 최대 데미지가 2100에서 1800으로 감소
Zao cruiser: the number of the ship's hit points (HP) was reduced from 44,900 to 40,800
순양함 Zao : 배의 HP가 과거 44,900에서 40,800으로 감소


US Ships:
미국 배들:

Erie, Chester cruisers: casemate coating was extended from 13 mm to 22 mm
순양함 Erie, Chester : 포대의 장갑이 13mm에서 22mm로 상향됨
Hit points for the Nicholas destroyer were redistributed. 15% of the ship's HP was redistributed from bow to stern. The firing accuracy of Hull B guns was slightly improved
구축함 Nicholas에 대한 HP가 재분배됨, 배의 HP중 15%는 선수부터 선미까지 재분배됨. B형 함체의 포격 명중률이 약간 향상됨
(역: 배가 앞/가운데/꼬리로 hp 나눠져있는거 그거 재분배했다고 하는것 같네요/)
Nicholas destroyer, the option to research artillery guns was removed. From now on, artillery guns will change along with the research of the ship's hull: the 127 mm/51 Мк7 gun was replaced with the 127 mm/38 Мк21 gun with no option to mount the top gun on the stock hull
구축함 Nicholas에 대한 주포 연구가 사라짐. 이제부터는 주포가 함체의 종류에 따라 변경될것임, 즉, 127mm 38구경장 mk21 주포가 선체만 바꾸면 127mm 51구경장 mk7 주포로 변경됨
Players who have already researched the artillery gun module on Nicholas, will receive a compensation of 2,500 XP points for the ship, while those who researched and mounted the module on Nicholas will get 2,500 XP points and 210,000 Credits. If a player researched the artillery gun module and mounted it, but later decided to exchange it for the stock guns, that player will also receive the same 2,500 XP for the ship and 210,000 Credits while the ship will get the guns associated with the hull being used.
이미 구축함 Nicholas에 대한 주포 연구를 한 사람은, 보상으로 배 경험치 2,500경험치를 받을것임. 연구까지 하고 장착한 경우에는 2,500경험치와 함께 210,000클딧을 받을것임. 만약 최종 주포를 연구까지 하고 구매까지 했으나 스톡 주포를 쓰는 사람 또한 2,500경험치와 210,000클딧을 받을것임
Benson destroyer: Hull B was modified. During research, the main gun turret is not removed while the number of hit points (HP) was increased from 12,800 to 15,400. The AA defense mounts were modified: the integral values were increased from 19 to 20 points
구축함 Benson : B형 선체가 수정됨. 연구하면, 주 포탑은 제거되지 않을것이고, HP가 과거 12,800에서 15,400으로 증가됨. 대공포도 수정되었음. 전체 대공포가 19문에서 20문으로 증가됨
Pensacola cruiser: number of guns on Hull A was increased from 8 to 10
순양함 Pensacola : A형 선체의 주포의 수가 8문에서 10문으로 증가됨
(역: 아마 부포 말하는것 같네요)
Omaha cruiser: bug related to torpedo cameras was fixed
순양함 Omaha : 어뢰 시점 카메라에 관련된 버그가 해결됨


Russian/Soviet Ships:
러시아/소련 배들:

Kiev destroyer: the number of hit points (HP) was reduced by 3,000
구축함 Kiev : HP가 3000만큼 감소함
Damage from the HE shells of B2LM guns was reduced from 1,900 to 1,600; the chances of causing fire were reduced from 9% to 7%. These changes were made in respect of the following ships: Gnevny, Ognevoi, Kiev, Tashkent and Udaloi
B2LM 주포에서 발사되는 고폭탄의 데미지가 1,900에서 1,600으로 감소함, 화재 유발 확률도 9%에서 7%로 감소함. 이러한 변경은 다음 배들에게도 적용될것임 : Gnevny, Ognevoi, Kiev, Tashkent and Udaloi


Aviation
항공모함 
The visual display of the aiming spread for fighters and torpedo carriers has been reworked.
전투기와 뇌격기의 조준 분산의 시각적 효과가 재작업됨

Implemented a parallel, dispersing, converging and self-crossing aiming spread for torpedo carriers. These aiming spreads will be available to players once the relevant settings are enabled for the game units (ships and aircraft).
뇌격기에 바코드 뇌격, 부채꼴 모양의 뇌격, 뿔대 모양의 뇌격, 그리고 십(十)자 모양의 뇌격이 추가됨. 이러한 뇌격 모양들은 나중에 설정 기능들이 추가되면 플레이어가 사용할 수 있을것임.

Fighters: the air assault cone will overlap the landscape rather than be cut off by it
전투기 : 공중전 범위가 지표면과 겹칠것임
Torpedo carriers: the air assault cone will be cut off by the landscape
뇌격기 : 어뢰 투하 범위가 지표면에 의해 가로막힐것임
If the torpedo drop point is set on the landscape, the cone will not be rendered (displayed)
만약 어뢰 투하 지점이 섬같은 지표면 위에 있으면, 어뢰 진행 방향이 보이지 않을 것
Minimized possibility of an assaulting re-run for air groups. From now on, air groups attack ships correctly the first time.
비행기들이 공격을 받고 있을때는 다시 돌아올 확률을 최소화함. 이제부터는, 일단 비행기들이 공격 명령을 받고 들어가면 그 배를 공격함
There is a time penalty for instances when an air group is completely destroyed. If a player decides to destroy the remaining aircraft in an air group to quickly launch a new one, the servicing time for that new air group will be increased two times for US aircraft and 3 times for Japanese aircraft. If a damaged air group reaches the carrier and lands on it, no penalty will be applied.
비행 편대가 전멸당하면 타임 패널티가 있음. 만약 플레이어가 필드에 나가있는 비행기를 파괴하고 새로운 편대를 빠르게 준비해서 날리고자 한다면, 그 새로운 비행 편대의 준비시간이 미 항모에게는 기존 준비시간의 2배, 일 항모에게는 3배가 될것임. 만약 손상된 편대가 착륙에 성공한다면, 패널티는 없음.
Now, an attack may not be canceled if the air group has already reached the approach point.
이제, 공격기가 공격 포인트에 이미 도달하면 공격 취소가 되지 않음.

Fixed a bug that made it impossible for a player to rotate the lower cone of torpedo carriers in instances when cones were located under one another.
공격 각도가 수정되지 않던 버그 수정

Fixed a bug that caused the final order (set by pressing and holding SHIFT) to be displayed on the air groups panel and on the air group itself rather than the current one.
시프트를 사용해 예약해놓았던 작업을 가장 먼저 수행하는 버그 수정

Karma System
카르마 시스템
Karma is calculated as the difference between the number of compliments and reports received, and may not be less than zero. Karma is displayed by the player's nickname.
카르마는 그 플레이어가 받은 칭찬의 수와 신고의 수의 차이에 의해 계삼되며, 0보다 작지 않을 것. 카르마는 플레이어의 닉네임 옆에 표시된다.

It is prohibited to compliment and report players within the same Division.
같은 소대에 속해있는 플레이어끼리 칭찬을 주고받을 수 없음.

If a player is complimented or reported, a system message appears after a battle. The system message for reports will be displayed only if a player has been reported by at least two players.
만약 한 플레이어가 적어도 2명 이상의 플레이어들에 의해 칭찬을 받거나 신고를 받았다면, 전투 후에 시스템 메시지가 나타남.
The system message for compliments will show the specific number of people who complimented you (without specifying their nicknames, however).
칭찬에 관한 시스템 메시지는 당신을 칭찬한 사람의 수를 보여 줄 것(닉네임은 빼고)

Selling Modules (Compensation)
모듈 판매 (보상)
For any sale of a ship, all modules belonging to this ship will be sold as well (at half price and no more than one unit).
배를 팔 때, 배에 속해있는 모듈들이 같이 판매됨 (반값에, 1개만.)

If that ship is re-purchased, all modules will need to be re-purchased as well.
만약 그 배가 재구매 된다면, 모든 모듈들 또한 재구매되어야 할 것임.

The first time the game is launched after updating, modules currently available in the depot will be sold automatically. Only one unit of each module will remain in the depot for ships that a player already has in the Port. Attention! As part of this update's release, the majority of players will receive a large one-time compensation in Credits as a result.
업데이트를 하고 나서 최초로 게임이 실행되면, 보관소에 있는 모듈들이 플레이어가 소유하고 있는 배의 각 모듈당 1개를 제외하고는 자동으로 팔릴것임. 
주목! 이 업데이트로, 대다수의 플레이어들이 많은 양의 크레딧을 한꺼번에 받을것임.

Intro Mission 부분은 그닥 중요하지 않을것 같아서 뺐습니다. 죄송합니당

Chat System Improvements
채팅 시스템 개선
Battle chat channel for Divisions introduced.
소대 채팅 채널이 추가됨

It will also be possible to disable messages in the battle chat. Either all messages, or messages from particular players can be disabled. Messages from all players can be disabled directly in the battle screen when the chat is active. Messages from certain players can be disabled in the statistics screen by pressing the TAB key. Messages can be enabled and disabled in the context menu that appears after right-clicking on the name of a particular player.
또한 전투 채팅에서 메시지를 끄는것도 가능함. 아니면 모든 메시지나, 특정한 유저의 메시지. 채팅 차단은 그 즉시 이루어 질 것이며, 다수의 유저들에 대한 채팅 차단은 통계 창에서 탭키를 누름으로써 할 수 있음. 메시지는 특정한 플레이어의 이름을 우클릭 하면 나타나는 메뉴에서 끄고 켤 수 있음
Other Chat changes:
다른 채팅 변화들
You cannot send chat messages if messages from all players are disabled
당신은 모든 유저들의 채팅을 차단하면 당신도 메시지를 보낼 수 없음
Quick commands and in-battle reward notifications will remain active regardless of the state of the chat
빠른 커맨드와 전투 내 업적 달성 알림이 채팅을 차단하든 말든 나타날 것.
(역: F3키로 이 배에 화력 집중! 이나 Double Strike 같은 업적 달성 알림)
The chat will be automatically re-enabled once the battle during which it was turned off is over
(역: 해석을 해볼려고 했으나... 무슨 말인지 모르겠네요 ㅠㅠ)

Sound Improvements
음향 효과 개선
Optimized the high and low sound configurations; implemented a system of priorities for playing sounds
높은 품질의 음향 효과와 낮은 품질의 음향 효과를 수정함, 음향 효과의 시스템 우선 순위를 수정.
Added new music tracks
새로운 음악 추가
Added the sound of in-battle transition between the main cameras
전투 중 주 카메라 사이의 전환 사운드 추가
Added new voice messages for the "First Blood" and "Double Strike" achievements
'First Blood' 와 'Double Strike' 업적에 대한 새 음성 메시지 추가
The sound of quick commands will differ for the player and his teammates (added a radio transmission effect)
빠른 커맨드의 소리가 플레이어와 팀원들 사이엔 다를것이다 (무선 교신기 효과 추가)
(역: 플레이어는 맑은 소리로 들리고, 팀원들은 무전기로 말하는것처럼 치지직하는 잡음 섞여들어간다는 말인것 같네요)

Added new complex sounds for ships' engines
새로운 배 엔진 소리 추가

Added squeaking sound that is produced once angle turning is enabled (by pressing the QE buttons)
Q 또는 E버튼을 눌렀을때 꽉꽉거리는 소리 추가
Added siren to warn the player when his ship has lost 50% of her hit points (HP)
체력의 50%를 손실했을때, 플레이어에게 경고해주기 위해 사이렌 소리 추가
Reworked the general music pattern of the game
게임의 일반적인 음악 패턴 재구성

Commander Management
함장 관리
Implemented an option to display the comparative values of the integral characteristics of a ship in a tool-tip and in the skill-mastering modal window. The comparative values will only appear if a skill directly influences a particular integral characteristic of a given ship



직접 보시는게 빠를 것 같아서 스샷을 공수해왔습니다
저 빨간 네모 안에 있는게 추가되었네요

Implemented a mechanism to cancel the dismissal of a Commander that will operate for a short period of time (at present, 5 minutes)
함장을 해임하고 5분 간 해임을 취소할 수 있는 기능 추가
Added list of all Commanders to the Personal File to enable a player to switch between Commanders the way they switch between ships
플레이어가 배 사이간 함장을 바꿀 수 있도록 모든 함장의 목록이 담긴 개인 파일 추가
In case there is a mismatch between a commander's specialization and the ship that the Commander is assigned to, their basic specialization will be shown separately
만약 함장이 그 배에 맞게 재훈련되지 않았다면, 그들의 기본 스팩이 각각 보여질 것
When a Commander is assigned to a ship, a dialog window will show the number of points required for retraining
만약 함장이 배에 배정되었으면, 재 훈련에 필요한 포인트의 수를 대화창이 보여줄 것
Players will be offered a chance to retrain the Commander automatically once he is assigned to a ship, similar to the process of purchasing and mounting ship modules after research; it will also be possible to return to the retraining process at a later stage if initially the player selected the 1st or 2nd retraining option when assigning the Commander
플레이어들이 모듈을 연구하고 나서 구매창이 바로 뜨는것처럼 함장이 배에 배정되었을때 재훈련을 권유하는 창이 뜸, 만약 플레이어가 더블룬이나 20만 크레딧을 써서 재훈련을 하는것도 가능함
(역: 의역했습니다)

Permanent Camouflage
영구적 위장
Permanent Camouflage is bound to a specific (Premium) ship
영구 위장은 특정한(프리미엄) 배에서만 살 수 있음

It is purchased only once and remains available forever (auto-resupply is free)
일단 구매하면 영원히 이용할 수 있음 (자동 재보급은 공짜)
It provides additional benefits for a given ship
그것은 배에 추가적인 이익을 제공함
Each Premium ship owner will get a camouflage for a relevant ship free of charge
각각의 프리미엄 배들은 공짜로 적절한 위장을 받음
(의역했으니 주의 바랍니당)
Special New Year's camouflage for the Cleveland, Nürnberg, Gnevny and Minekaze ships will be released as well
순양함 Cleveland, Nürnberg, 구축함 Gnevny, Minekaze에 대한 신년 맞이 특별 위장이 출시될 것

"ARPEGGIO OF BLUE STEEL -ARS NOVA-" Comes to World of Warships
"ARPEGGIO OF BLUE STEEL -ARS NOVA-" 가 월오쉽에 옴
Exclusive anime-inspired ships join the fleet! Are you ready to add some stylized flair to your shipyard? The battle-torn oceans in World of Warships are getting unique in-game content inspired by the naval-themed sci-fi anime "ARPEGGIO OF BLUE STEEL -ARS NOVA-." Read the previous announcement for the latest details.
에니메틱한 항구 추가
Update 0.5.2 only preps this content -- you'll be able to earn the "Arpeggio" ships via a series of missions that begin in January. Stay tuned!
1월에 시작되는 미션을 통해 'Arpeggio'배를 얻을 수 있을것임


Other Changes
다른 변화들
Improvements for bot-piloted aircraft carriers:
AI 항모들에 대한 개선

Being undetected, bots will carry out patrolling operations from one carrier spawn point to another, choosing between them randomly. Bots will travel straight forward at maximum speed
발견되지 않았을땐, AI들이 항공모함 스폰 포인트를 무작위로 정찰할것임. 정찰은 그 지역으로 곧장 날아감
(역: 벽을 타고 가지는 않네요. 다행인듯?)
Upon detection, bots will try to escape from enemy ships (at maximum speed, too) by making tracks. The bot will stop making tracks and proceed to the patrolling of carrier spawn points as soon as it has remained undetected by enemy ships for 30 seconds. On re-detection, bots will set a course to escape from the enemy
발견 되었을땐, AI들이 적함으로부터 최고 속력으로 도망칠려고 시도함. 스팟이 꺼진 후 30초 후면, 다시 항모 스폰 포인트를 정찰함. 또다시 스팟되면 최고 속력으로 도망칠것.
Aircraft carriers will not attempt to avoid collision with islands any more: in Update 0.5.1, carriers and battleships laid their routes bypassing clusters of islands. For aircraft carriers, that decision turned out not to be particularly successful, especially on Strait. It was reversed to make carriers choose the shortest path in setting their course. Given their tendency to stay in the rear, the changes will be nearly invisible, except for maps where carrier spawn points are separated by islands, as on the "Strait" map
AI 항모들은 이제 더 이상 섬과의 충돌을 피할려고 하지 않는다. 0.5.1 업뎃에서는 항모들과 전함들이 섬 무리를 우회해서 지나갔다. 항모들에게는, 그 결정이 성공적이지 못하다고 드러났다. 특히 Strait 맵에서는 더더욱.  항모가 목표 지점으로 가기 위해선 후진을 해야만 했다. 이 변화는 거의 눈에 띄지 않을 것이다. Strait 맵처럼 항공모함 스폰 포인트가 섬에 의해 갈라져 있는 경우를 빼고.
(의역)
Aircraft carriers will tend to use their fighters more actively
AI 항모들이 그들의 전투기를 더 많이 쓰려고 할 것이다.
The bonus provided by "India Bravo Terrathree" signal has been doubled: it now provides a -10% discount for repair costs (rather than -5%)
India Bravo Terrathree 깃발이 주었던 수리비 5% 감소 보너스가 이젠 2배가 되었다. 이제 10% 감소를 제공한다.
Changed the parameters of the "Target Acquisition System Modification 1" upgrade. Added the following parameters: +50% to the range of assured acquisition; +20% to the acquisition range of torpedoes
Target Acquisition System Modification 1 업그레이드에 주어졌던 효과를 변경했다. 다음 효과를 추가했다. 시야 50% 추가, 어뢰 탐지범위 20% 추가
(시야 50% 추가가 맞나 모르겠네요. 이 업글을 할 만큼 고티어 배가 없어서;)

Added option to watch video tutorials using the built-in browser
빌트 인 브라우져로 튜토리얼 비디오를 볼 수 있는 기능 추가
Until a player has reached the 4th Service Record level, the browser will be accessible through a banner in the Port; once the 4th Service Record level is achieved, the browser will appear in the Escape menu only.
플레이어가 플레이어 레벨 4에 도달하기 전 까진, 그 브라우져는 항구에 있는 배너를 통해 접근 가능할 것이다. 플레이어 레벨 4 이상이 되면, 그 브라우져는 ESC 메뉴에서만 나타날 것이다.
"Controls" menu added an option to enable/disable the display of a clock in the Port to show the current time. Disabled by default
'Controls' 메뉴에 현재 시간을 항구에서 볼 수 있는 시계를 끄고 켤 수 있는 기능을 추가함. 기본값은 '꺼짐' 으로 설정되어있음.
The clock will be displayed on all Port tabs
그 시계는 모든 항구 탭에서 표시될것이다.
If a camera is rotated in the Port with the right mouse button pressed, the interface fades away to show only the Port and the player's ship
만약 카메라가 우클릭으로 회전된다면, 인터페이스가 플레이어의 배만 볼 수 있도록 사라질것이다.
Port selection functionality has been added. Players can now select between different ports
항구 선택이 추가되었다. 이제 플레이어는 다른 항구를 선택할 수 있음.
Implemented the mechanism to display changes in ships' integral characteristics after the installation of upgrades, flags and camouflage, taking into account all skills mastered by the ship Commander
업그레이드 설치, 깃발, 위장, 함장 스킬에 의한 배의 변경점을 표시하는 메커니즘 추가


System Changes
시스템 변경점
(이 부분은 많이 뺐습니다. 원본을 원하신다면 글 위에 있는 링크를 타고 가 주세요)
Improved performance of the visual effects subsystem for CPUs with more than 2 cores
다중 코어 지원 향상
Added "borderless window" screen mode (launch the game client in faux fullscreen without window borders
경계 없는 창모드 추가
Optimized the movement of water surface
물의 움직임 개선
Updated legal info
법적 조항 업데이트
Fixed visual bug that caused ships to twitch during turns
배가 선회하고 있을때 카메라가 흔들거리는 버그 고침
New multi-thread unpack system implemented. This allows faster unpacking of data for some computers, and you can pause and resume the process
멀티-스레드를 지원하는 압축 해제 시스템 도입. 이것은 일부 컴퓨터에서 데이터 압축 해제를 더 빠르게 해 줄것.

Mini-Client (trial update)
미니 클라이언트 (시범 운행)
The mini client is about 30% of the size of the complete update, and offers new/returning players to play without downloading the full client. It offers access to ships of tiers I and II, including Premium ships, as well as maps for those tiers.
미니 클라이언트는 일반 클라이언트의 30% 정도의 크기이며, 새 유저나 복귀 유저에게 모든 클라이언트 다운로드를 받지않아도 플레이를 가능하게해줌. 그것은 프리미엄 함선들을 포함한 1티어와 2티어 배들,  그리고 이 티어에맞는 맵을 플레이 가능

미니 클라이언트에 가해지는 제약들은 다음과 같음
Can't create a Division
소대 창설 불가
Can't be invited to join a Division by another player
다른 플레이어가 소대에 초대 불가
Can't select a Port
항구 설정 불가
All warships and maps, except for those mentioned above, are unavailable
위에 언급된 배/맵들을 제외하고는 못함


In-Game Economy Changes
게임 내 경제 변화
The Credit reward for capturing key areas in the Domination mode has been reduced by 20%.
점령전 모드에서 한 지역을 점령함으로써 얻는 크레딧이 20% 감소

Increased XP ratios for the following ships:
다음 배들에게 경험치를 더줌

4% for Bogue
3% for Essex
4% for Midway
4% for Wyoming
13% for Iowa
18% for Montana
18% for Erie
22% for Chester
2% for Omaha
6% for Cleveland
6% for Pensacola
15% for Baltimore
14% for Des Moines
9% for Sampson
2% for Wickes
9% for Nicholas
7% for Farragut
20% for Hermelin
15% for Kolberg
19% for Karlsruhe
8% for Nürnberg
21% for Yorck
8% for Roon
36% for Hindenburg
5% for Zuiho
4% for Hiryu
2% for Taiho
32% for Hakuryu
9% for Izumo
8% for Yamato
6% for Hashidate
5% for Chikuma
3% for Furutaka
19% for Ibuki
11% for Zao
4% for Wakatake
27% for Shimakaze
8% for Orlan
47% for Storozhevoi
41% for Derzki
30% for Izyaslav
8% for Gnevny
18% for Khabarovsk


Decreased XP ratios for the following ships:
다음 배들에게 경험치를 덜 줌

5% for Ranger
7% for Wyoming
3% for North Carolina
8% for St Louis
5% for Phoenix
5% for Myogi
5% for Kongo
3% for Fuso
6% for Nagato
13% for Amagi
11% for Kuma
10% for Isokaze
3% for Hatsuharu

Increased Credit ratios for the following ships:
다음 배들에게 크레딧을 더 줌

9% for Langley
5% for Bogue
8% for Independence
6% for South Carolina
4% for North Carolina
11% for Iowa
28% for Montana
8% for Erie
13% for Chester
6% for Omaha
7% for Cleveland
4% for Pensacola
3% for New Orleans
7% for Baltimore
18% for Sampson
15% for Wickes
12% for Clemson
17% for Nicholas
20% for Farragut
4% for Mahan
3% for Fletcher
5% for Gearing
21% for Hermelin
18% for Kolberg
25% for Karlsruhe
4% for Königsberg
13% for Nürnberg
25% for Yorck
1% for Hipper
13% for Hindenburg
17% for Hosho
17% for Zuiho
7% for Ryujo
1% for Hiryu
1% for Hakuryu
4% for Kawachi
1% for Kongo
5% for Izumo
6% for Yamato
9% for Hashidate
5% for Chikuma
7% for Furutaka
6% for Aoba
1% for Mogami
17% for Ibuki
6% for Umikaze
8% for Wakatake
1% for Isokaze
5% for Minekaze
12% for Mutsuki
6% for Hatsuharu
13% for Fubuki
2% for Kagero
19% for Shimakaze
5% for Orlan
59% for Storozhevoi
43% for Derzki
35% for Izyaslav
13% for Gnevny
9% for Ognevoi


Decreased Credit ratios for the following ships:
다음 크레딧에게 배들을 덜 줌

6% for Ranger
10% for Lexington
7% for Wyoming
5% for Benson
6% for Zuikaku
16% for Taiho
6% for Amagi


-------------

늦은 밤에 제 정신이 아닌 놈이 하는거라

오역/발번역/의역/초월역 많습니다 ㅠㅠ 이해 부탁드립니다

번역 지적은 언제나 환영이고요

제가 중요하지 않은 부분 (이를테면 인트로 미션 같은 부분)은 임의로 뺐습니다 ㅠㅠ

글을 처음 시작할때는 정성들여서 했는데

중반 넘어가니까 힘이 딸리더라고요... 귀찮기도 하고..

그래서 후반부는 대충대충 설렁설렁 번역했는데

처음부터 끝까지 고른 번역 퀄리티를 보여드리지 못해 정말 죄송합니다 ㅠㅠ

안녕히 주무시길