V4.11 업데이트로 극한의 난이도를 자랑하는 레이드 콘텐츠인 '절 바하무트 토벌전'이 등장했습니다. 많은 모험가가 해당 콘텐츠를 공략하기 위해 파티원을 모집하고 공략에 대해 열심히 논의하는 모습을 볼 수 있었죠.

'트윈타니아'부터 '넬 데우스 다르누스' 그리고 '바하무트 프라임'까지 등장하는 해당 레이드 던전의 공략을 준비하는 모험가들에게 가장 관심이 쏠리는 부분은 바로 넬 데오스 다르누스가 외치는 대사일 것입니다. 넬 데우스 다르누스가 어떻게 말하는지에 따라 시전하는 기술이 다르기 때문이죠.

트윈타니아가 사라지고 넬 데우스 다르누스가 나타나면 일정 순서마다 2가지의 대사 중 하나를 언급합니다. 앞서 언급했듯이, 해당 대사에 맞춰 넬 데우스 다르누스의 기술이 달라지는 방식이라 이 대사를 미리 외워둔다면 공략에 큰 도움이 될 수 있죠.

예를 들면 '달이여! 강철의 패도를 비춰라!'라는 대사가 나타나면 '달의 원동력 → 강철 전차'으로 적의 주변으로 모였다가 멀리 떨어져야 하지만, '달이여! 붉게 타올라 신의 적을 태워버려라!'라고 말한다면 '달의 원동력 → 열전자 광선'이므로 한곳에 계속 모여 있어야 하는 대처할 수 있는 식입니다.

총 14개로 구성된 해당 대사는 넬 데우스 다르누스와의 전투 외에도 바하무트 프라임과의 전투 중에 펼쳐지는 '액재의 삼중주' 구간과 트윈타니아와 넬 데우스 다르누스가 동시에 나타나는 일명 '트리니티' 구간에서도 나타나는데요. 한국에서는 넬 데우스 다르누스가 어떤 대사로 모험가들을 괴롭히는지 모아봤습니다.


▣ 절 바하무트 토벌전 넬 데우스 다르누스 대사 정보

■ 넬 데우스 다르누스 전투 구간

1. 대사

* 일문: "月"よ! "鉄"の覇道を照らせ!
* 영문: O red moon, shine the path to conquest!
* 번역: 달이여! 강철의 패도를 비춰라!
* 기술 진행: 달의 원동력 → 강철 전차

* 일문: "月"よ! "赤熱"し、神敵を焼け!
* 영문: O red moon, scorch mine enemies!
* 번역: 달이여! 붉게 타올라 신의 적을 태워버려라!
* 기술 진행: 달의 원동력 → 열전자 광선

2. 대사

* 일문: "赤熱"し、焼かれし道を "鉄"の覇道と成す!
* 영문: Blazing path, lead me to conquest!
* 번역: 붉게 타오른 길을 강철의 패도로 만들겠노라!
* 기술 진행: 열전자 광선 → 강철 전차

* 일문: "赤熱"せし "月"の祝福を!
* 영문: O refulgent moon, shine down your light!
* 번역: 붉게 타오른 달의 축복을!
* 기술 진행: 열전자 광선 → 달의 원동력

3. 대사

* 일문: 我、"舞い降り"て "鉄"の覇道を征く!
* 영문: From on high I descend, mine enemies to smite!
* 번역: 흉조가 내려와 강철의 패도를 걸으리라!
* 기술 진행: 흉조의 강하 → 강철 전차

* 일문: 我、"舞い降り"て "月"を仰がん!
* 영문: From on high I descend, in blessed light to bask!
* 번역: 흉조가 내려와 달을 올려다보리라!
* 기술 진행: 흉조의 강하 → 달의 원동력

4. 대사

* 일문: "超新星"よ、輝きを増せ! "紅月"下の"赤熱"せし地を照らせ!
* 영문: Fleeting light, score the earth with a fiery kiss!
* 번역: 초신성이여, 빛을 더하라! 붉은 달 아래, 붉게 타오르는 땅을 비춰라!
* 기술 진행: 초신성 → 달라가브 강하 → 열전자 광선

* 일문: "超新星"よ、輝きを増せ! "星降り"の夜に、"紅月"を称えよ!
* 영문: Fleeting light, outshine the stars for the moon!
* 번역: 초신성이여, 빛을 더하라! 유성이 쏟아지는 밤에, 붉은 달을 우러러보라!
* 기술 진행: 초신성 → 유성 폭풍 → 달라가브 강하


■ 바하무트 프라임 전투 구간

* 일문: 我、"月"より"舞い降り"て "星降り"の夜を招かん!
* 영문: From red moon I descend, a hail of stars to bring!
* 번역: 달로부터 흉조가 내려와 유성이 쏟아지는 밤이 도래하리라!
* 기술 진행: 달의 원동력 → 흉조의 강하 → 유성 폭풍

* 일문: 我、"舞い降り"て"月"を仰ぎ "星降り"の夜を招かん!
* 영문: From on high I descend, a hail of stars to bring!
* 번역: 흉조가 내려와, 달을 올려다보니 유성이 쏟아지는 밤이 도래하리라!
* 기술 진행: 흉조의 강하 → 달의 원동력 → 유성 폭풍


■ 트윈타니아 + 넬 데우스 다르누스 전투 구간

* 일문: 我、"月"より"鉄"を備え "舞い降り"ん!
* 영문: From red moon I draw steel, in my descent to bare!
* 번역: 달로부터 강철의 패도를 거쳐 흉조가 내려오리라!
* 기술 진행: 달의 원동력 → 강철 전차 → 흉조의 강하

* 일문: 我、"月"より"舞い降り"て "赤熱"せし地を歩まん!
* 영문: From red moon I descend, upon burning earth to tread!
* 번역: 달로부터 흉조가 내려와 붉게 타오르는 땅을 걸으리라!
* 기술 진행: 달의 원동력 → 흉조의 강하 → 열전자 광선

* 일문: "鉄"よ、"赤熱"せよ! "舞い降り"し我が刃となれ!
* 영문: Gleaming steel, take fire and descend!
* 번역: 강철이여, 붉게 타올라라! 흉조가 내려오니 그 칼날이 되어라!
* 기술 진행: 강철 전차 → 열전자 광선 → 흉조의 강하

* 일문: "鉄"よ、"舞い降り"し 我の刃となり"赤熱"せよ!
* 영문: Gleaming steel, plunge and take fiery edge!
* 번역: 강철이여, 흉조가 내려오는도다! 그 칼날이 되어 붉게 타올라라!
* 기술 진행: 강철 전차 → 흉조의 강하 → 열전자 광선