|
2011-04-17 19:05
조회: 4,867
추천: 0
독고다이의 어원어원을 아시는 분도 많으시겠지만.. 어제 왠 넷에서 만난 중2병 환자가 독고다이 어원이 사자성어네 뭐네 하면서 말이 안통하길래 '우왕ㅋ그냥 님 짱먹으셈'하고 썰풀기..
1. 특히 말도 안되는 이야기의 중심이 되는 이 獨固多異라는 사자성어는 있지도 않은 말이고, (그 어떤 사전에도 등재되지 않았죠. 당연히 허구인데 등재되면 이상한 거.) 뭐, 이 한자를 풀어서 쓰면 '혼자만을 고집하며 무리가 싫다.'라는 뜻으로 잘도 끼워맞춰놨다능.. 이거 처음 만든 사람은 아주 그냥 창의력 대장인듯.. 차라리 이걸 믿느니 유비무환을 '유비는 고환이 없었다'라는 뜻으로 받아들이고 말겠음.
2. 그리고 두번째로 어이없는 이야기는 독고다이의 뒤의 다이가 die로 혼자 살다 뒤진다라는 뜻의 한자+영어 합성어라고 믿는 사람이 있는데, 이건 딱봐도 유딩~초딩수준의 센스이니 패스.
3. 그리고 왕에게 독대(獨對)를 청하다 등에서 유래했다는 설.. 애초에 독대(獨對)는 일어에서는 찾아보기 힘든 한자말입니다. 네이버 일어사전 검색으로는 결과가 나오는데, 이게 일어라서 나오는게 아니라 독음이나 동의어, 유사어 어형등이 안달려있고 그냥 단순히 뜻만 풀어서 설명해 놓은걸 보면 알 수 있듯이, 네이버 일어사전 중에는 우리나라 말이나 우리나라에서 쓰는 한자인데 그 뜻에대한 설명을 일본인이 이해할 수 있게 일어로 써놓은 경우도 많습니다. 일웹등의 사전 홈페이지 같은데서 찾아보면 나오지도 않는 단어입니다.
독고다이의 어원은 신풍특공대(카미카제 돗코-다이(神風特攻隊))에서 나온 것으로 다들 알고 계시는 편도 기름만 싣고가서 비행기째로 꼴아박는 자살특공대 카미카제입니다. 뜻도 여기서 나왔기 때문에 혼자서 위험을 무릅쓰고 뭔가를 한다거나 할 때 쓰는 평소에 쓰임에서 나오는 뜻도 여기서 나온게 맞구요.
이 '특공대'에서 유래됐다는 말을 앞의 카미카제 설명을 스킵한 상태로 주워듣고는 무슨 특공대가 독고다이의 유래냐 뜻도 안맞지 않냐-하는 놈도 있으니 어이가 없을따름 ㄱ-..
그런고로 결론은 일제의 잔재인 이런 말은 쓰지 않는게 좋다는 이야기.. 그냥 어디서 시라소니인지 뭐시긴지 주워보고 와서는 독고다이 멋있음(질질) 하고 뭔지도 모르고 쓰는 사람들을 계몽하기 위한 썰이었습니다.
아, 덤으로 이런 외국말을 한자로 바꿔서 갖다 붙이는 건 중국애들이 많이 하죠. 코카콜라를 발음 비슷한 가구가락(可口可樂, 크어코우크어러) 으로 바꾼다거나, 펩시콜라를 백사가락(百事可乐, 바이스크어러)로 바꾼다거나 ㄱ-.. 수도없이 많음.. 그나마 이건 먹을거니까 그러려니하지, 세계대전때 일본제국주의의 상징과도 같은 카미카제 특공대를 한자로 바꿔서 까지 자신의 인생의 모토니 신념이니 뭐니 자뻑 상태이상에 걸린거 보니 무식에 대한 연민의 감정이..(....)
EXP
4,079
(19%)
/ 4,401
|
우라라라