원래 원본은 마르틴 니뮐러 작품임.
링크
http://m.blog.naver.com/rkdmfdl0402/220715060760

뒤에껀 내가 수정한거 ㅋㅋㅌ

Als die Kommunism die democraten holten,
habe ich geschwiegen;
ich war ja kein democrat.

공산주의가 민주주의자들을 덮쳤을 때,
나는 침묵했다;
나는 민주주의자가 아니었다.

Als sie die Sozialdemokraten einsperrten,
habe ich geschwiegen;
ich war ja kein Sozialdemokrat.

그 다음에 그들이 사회민주당원들을 가두었을 때,
나는 침묵했다;
나는 사회민주당원이 아니었다.

Als sie die Gewerkschafter holten,
habe ich nicht protestiert;
ich war ja kein Gewerkschafter.

그 다음에 그들이 노동조합원들을 덮쳤을 때,
나는 아무 말도 하지 않았다;
나는 노동조합원이 아니었다.

Als sie die Nazis holten,
habe ich geschwiegen;
ich war ja kein Nazis.

그 다음에 그들이 국가사회주의자들에게 왔을 때,
나는 아무 말도 하지 않았다;
나는 국가사회주의자가 아니었다.

Als sie mich holten,
gab es keinen mehr,
der protestieren konnte.

그들이 나에게 닥쳤을 때는,
나를 위해 말해 줄 이들이
아무도 남아 있지 않았다.