올해 초 진행되었던 hololive × HoneyWorks 협업 프로젝트에서 미코가 부른 
좀 더☆딸기우유(motto☆いちごオレ)의 가사입니다.

다른 노래들도 다 좋지만 미코 노래랑 토와 X 와타메의 이노코리 센세가 중독성이 높아서
시간 될 때마다 꾸준히 듣고 있네요.

미코랑 잘 어울리는 노래를 픽했다고 생각합니다.




============================================================

暗黒に染まった
(안코쿠니 소맛타)
암흑에 물든

首都陥落困った
(슈도 칸라쿠 코맛타)
수도함락 곤란해

人々は嘆いて
(히토비토와 나게이테)
사람들은 슬퍼하고

助けを求めて声をあげる
(다스케오 모토메테 코에오 아게루)
도움을 청하며 목소리를 높인다

ピンク色纏った
(핑쿠이로 마톳타)
핑크색을 걸친

謎めいた美少女
(나조메이타 비쇼-죠)
수수께끼의 미소녀

人々はすがって
(히토비토와 스갓테)
사람들은 매달리고

全ては彼女に委ねられた
(스베테와 카노죠니 유다네라레타)
모든 것은 그녀에게 맡겨졌다

oh oh oh...
oh oh oh...
오 오 오...

弱きを助け悪を成敗♡
(요와키오 다스케 아쿠오 세이바이)
약한자를 구하고 악을 처벌한다♡

oh oh oh...
oh oh oh...
오 오 오...

孤独 泣かない戦士
(고도쿠 나카나이 센시)
고독하고 울지않는 전사

oh oh oh...
oh oh oh...
오 오 오...

ちょっぴりシャイな甘党だけど
(쵸옷피리 샤이나 아마토오다케도)
약간 수줍고 단 것을 좋아할뿐이지만

辛口なお仕置きが必要ね...
(가라쿠치나 오시오키가 히츠요오네)
매운맛의 처벌이 필요해보이네

あなたには
(아나타니와)
너에게는

ハート撃て(motto☆motto)
(하-아토 우테)(motto☆motto)
하트 어택(좀 더☆좀 더)

狙い撃て(motto☆motto)
(네라이 우테)(motto☆motto)
정밀 공격(좀 더☆좀 더)

ぶちかまそう愛を謳おうぜ
(부치카마소우 아이오 우타오우제)
한 방 먹이자, 사랑을 노래하자고

oh oh oh oh
(oh oh oh oh)
오 오 오 오

みこビーム(motto☆motto)
(미코 비-무)(motto☆motto)
미코빔(좀 더☆좀 더)

乱れ撃ち(motto☆motto)
(미다레 우치)(motto☆motto)
마구잡이 공격(좀 더☆좀 더)

捨て身覚悟 予測は不能
(스테미가쿠고 요소쿠와 후노우)
필사의 각오 예측은 불능

勝利のいちごオレ
(쇼오리노 이치고 오레)
승리의 딸기우유


=================================== (2절 파트)


忠 誠を誓った
(츄우세이오 치캇타)
충성을 맹세했던

ヴィーナスに祈った
(부이-나스니 이놋타)
비너스에게 빌었다

ワルモノを裁いて
(와루모노오 사바이테)
나쁜것을 심판하고

自由を求めて戦え!
(지유우오 모토메테 타타카에!)
자유를 바라며 싸워나가!

ピンク色纏った
(핑쿠이로 마톳타)
핑크색을 걸친

傷ついた美少女
(키즈츠이타 비쇼-죠)
상처입은 미소녀

最大のピンチ
(사이다이노 핀치)
최대의 위기

全ての願いが委ねられた
(스베테노 네가이가 유다네라레타)
모든 바람이 맡겨졌다

oh oh oh...
oh oh oh...
오 오 오...

辛い時こそ笑顔を見せて
(츠라이 토키코소 에가오 미세테)
힘들 때야말로 웃는 얼굴을 보여줄게

oh oh oh...
oh oh oh...
오 오 오...

窮鼠猫を噛みます
(큐우소네코오 카미마스)
궁지에 몰린 쥐는 고양이를 물어뜯는다고

oh oh oh...
oh oh oh...
오 오 오...

ガッカリさせないヒロインだから
(갓카리 사세나이 히로인다카라)
실망시키지 않아 히로인이니까

二度と悪ささせない捕まえた
(니도토 와루사 사세나이 츠카마에타)
두 번 다시 나쁜 짓 할 수 없게 잡을거야

おしまいよ!
(오시마이요!)
끝이야!

ど派手にね(motto☆motto)
(도하데니네)(motto☆motto)
아주 화려하게(좀 더☆좀 더)

可愛くね(motto☆motto)
(카와이쿠네)(motto☆motto)
귀엽게(좀 더☆좀 더)

全人類 打ち上げろ花火
(젠진루니 우치아게로 하나비)
전인류에 쏘아올려라 불꽃놀이를

oh oh oh oh
(oh oh oh oh)
오 오 오 오

みこウィンク(motto☆motto)
(미코 윙쿠)(motto☆motto)
미코 윙크(좀 더☆좀 더)

愛してね(motto☆motto)
(아이시테네)(motto☆motto)
사랑해줘(좀 더☆좀 더)

最強だよ一騎当千
(사이쿄다요 잇키토오센)
최강이라고 일기당천

回復ミルクティー
(카이후쿠 미루쿠티-)
회복 밀크티


=================================== (후렴 및 반복 파트)

光の裏には
(히카리노 우라니와)
빛의 뒷면에는

影が生まれる
(카게카 우마레루)
그림자가 생긴다

休息ない美少女
(큐우소쿠나이 비쇼-죠)
휴식이 없는 미소녀

また聞こえる聞こえる
(마타 키코에루 키코에루)
다시 들려와, 들려와버려

祈りが
(이노리가)
기도가

ハート撃て(motto☆motto)
(하-아토 우테)(motto☆motto)
하트 어택(좀 더☆좀 더)

狙い撃て(motto☆motto)
(네라이 우테)(motto☆motto)
정밀 공격(좀 더☆좀 더)

ぶちかまそう愛を謳おうぜ
(부치카마소우 아이오 우타오우제)
한 방 먹이자, 사랑을 노래하자고

oh oh oh oh
(oh oh oh oh)
오 오 오 오

みこビーム(motto☆motto)
(미코 비-무)(motto☆motto)
미코빔(좀 더☆좀 더)

乱れ撃ち(motto☆motto)
(미다레 우치)(motto☆motto)
마구잡이 공격(좀 더☆좀 더)

捨て身覚悟 予測は不能
(스테미가쿠고 요소쿠와 후노우)
필사의 각오 예측은 불능

勝利のいちごオレ
(쇼오리노 이치고 오레)
승리의 딸기우유