일단 사과문은 카카오게임즈가 아니라 사이게임즈, 일본에서 우마무스메를 서비스하는 기업에서 온 사과문임

근데 이 사과문의 진위 여부에 대해서 여러 논란들이 불거짐
(일본 본사가 아니라 카카오게임즈에서 부랴부랴 써서 올린것같다는 논란임)

거의 빼박수준이라고 생각해서 올림

만약 이게 진짜 구라로 써서 올린거라면 사문서 위조로도 볼 수 있다고 함







1. 일본에서 온 사과문인데도 카카오에서 한 것처럼 누가 썼는지가 없다.

- 일본 회사에서 작성했다면 비즈니스 메너상 공지에 담당자랑 본부장 이름까지는 나와야 한다.

- 기존 사이게임즈에서 올리는 공지에도 담당자가 항상 기재되어있다.



2. 일본 회사에서 공개하는 공지에는 형식 매뉴얼이 있는데 이것과 너무 다르다.

- 사이게임즈에서는 공지 본문에 자기 회사이름을 サイゲームス(가타카나)로 표기하는데 사과문(일본어판)에는 영어로 적혀있다.

- 첫 문장은 영어로 표기하긴 하지만 이때도 株式会社 Cygames(주식회사 사이게임즈)로 표기한다.



3. 구두점과 쉼표의 혼용

- 일본의 구두점은 한국어 쉼표랑 모양이 다르고 같은 문장에서 이 둘을 혼용하지 않음

- 기본적으로 쉼표를 잘 사용하지 않고, 간혹 쓰더라도 구두점과 쉼표 둘 중 하나로 통일해서 사용하는 편
(일본에서 회사생활 20년 한 사람도 이런 문서는 처음 본다고 함)



4. 일본어인데 띄어쓰기가 왜 있?

- 일본어 키보드에서는 스페이스바를 누르면 앞 단어가 변환됨

- 설사 오타라고 해도 저런 식으로는 안 된다고 함



5. 압존법이 지켜지지 않음

- 일본 압존법은 우리나라보다 압존법보다 엄격하기 때문에 공식문서에서는 반드시 지켜야 함.

- 사람들이 보통 어려워해서 자주 헷갈리는 압존법을 틀린 것도 아님



6. 폰트가 이상함

- 일본에서 자주 쓰는 폰트가 아니다.

- 글자크기가 위아래로 요동친다.
(MS워드 "한글" 환경에서 작업하면 저런다는 말이 있음)
(카겜에서 텍스트만 받아서 이미지를 만든 거라면 그나마 설명 가능)


7. 일본에서 잘 사용하지 않는 단어나 사용용도가 다른 단어가 존재



등등 일본인이 보면 어색해 보이는 부분이 많다고 함