난 13년동안 외국계 게임회사 QA한국 현지화 팀장했음. 첨엔 영어, 번역 잘하는 애들 뽑았는데 나중엔 게임 폐인들 뽑았음. 안그럼 구글 번역기처럼 번역함.

영상. 대화 번역은 자연스러운데, 퀘스트 지문, 아이템 설명이 개판인 이유는. 게임 안하는 번역만 하는 애들이 영문만 보고 번역했다는 반증임.

제국 사냥 퀘스트의 일부인 제국 사냥을 완료하세요. 이게 한국말임?
- 바릭스에게서 여기늘 조각으로 받을 수 있는 각기 다른 제국사냥 임무를 완료하세요. (0/2)

제국 사냥에서 크리스토크렌 방어구를 4개이상 장착하고 용사를 처치하세요.
- 제국 사냥 캠페인(영웅 이상)에서 크리스토크렌 방어구를 4개이상 장착하고 용사를 처치하세요.

ㅅㅂ 퀘하려고 제국사냥 종류별 난이도별로 다 돌았다. 번지 번역팀. 현지화 팀이 일 안한걸 왜 유저가 고통 받아야되냐!