마테리쟈
2020-09-01 19:22
조회: 5,039
추천: 2
[5.2 레이드 스포]에덴 공명 4층 가사 번역에덴 공명 4층 가사를 번역해 보았습니다. 원본 가사 출처는 일본 파판14 공식 블로그(https://jp.finalfantasyxiv.com/pr/blog/002960.html)입니다. 영어와 일본어를 모두 참고, 반영해서 오역 및 의역이 있습니다. >>영상 스포일러 주의<< << Return to Oblivion/忘却の此方 ~希望の園エデン:共鳴編~>> << 망각의 귀환 / 망각의 이방 ~희망의 낙원 에덴: 공명편~ >>
Wanting, I lie 明日が欲しくて、横たわる 내일을 바라며, 몸을 뉘인다 죽기에는 너무나도 지쳤고 꽁꽁 얼어 구원받지도 못하며 나의 죄는 이성을 빼앗아 풀어버리네
溢れる涙が瞳を覆い 눈물에 젖은 눈과 귓가에 맴도는 그녀의 노래는 부서지고, 흐려지며, 내 날개가 펼쳐지는 순간을 얼마나 기다렸을까?
光を灯して 빛을 밝히고 그녀를 맞이하라 빛을 밝혀라 빛을 밝히지 않으면 절대 넌 이길 수 없을 테니 빛을 밝혀라 빛을 밝히기 전까지 그 아픔은 끝나지 않으리 빛을 밝힐 때까지 영혼은 망각을 갈망하네 Falling too far for the fear to embrace me 恐怖すら私を抱けないほどの彼方に落ちていく 두려움조차 나를 사로잡지 못할 정도로 멀리 떨어지고 있어 과거의 목소리는 끝이 없다고 소리치고 (아니야) 내 운명에 사로잡혀 잘못을 반복하지 몇 번이고 계속, 계속, 계속해서 (그래, 나는) Falling too fast, no it won't overtake me 落ちるのが速すぎて、恐怖さえも追いつけないだろう 너무 빨리 떨어져서 두려움조차 나를 따라잡지 못하겠지 과거의 목소리는 북소리처럼 크게 울리고 (아, 그래) 내 마음을 계속 찌르지만 더 이상의 작별 인사는 없어 이제 눈을 뜨고, 한 번 더, 가는거야 Reason resigned 自然の理は捻じ曲げられ 별의 이치는 흐트러졌고 어둠의 시대가 도래했네 봄의 태양의 약속은 겨울이 우리를 짓누르고 나서 떠오르겠지 Visions in white 純白に包まれた幻想は 빙결의 환상은 원초의 분노가 되어 날아오르고 다이아몬드처럼 맑지만 얼음처럼 여린 나의 마음도 달려나가네 Turn the light on 光を灯して 빛을 밝히고 그녀를 맞이하라 빛을 밝혀라 빛을 밝히지 않으면 절대 넌 이길 수 없을 테니 빛을 밝혀라 빛을 밝히기 전까지 그 아픔은 끝나지 않으리 빛을 밝힐 때까지 영혼은 망각을 갈망하네 Falling too far for the fear to embrace me 恐怖すら私を抱けないほどの彼方に落ちていく 두려움조차 나를 사로잡지 못할 정도로 멀리 떨어지고 있어 과거의 목소리는 끝이 없다고 소리치고 (아니야) 내 운명에 사로잡혀 잘못을 반복하지 몇 번이고 계속, 계속, 계속해서 (그래, 나는) Falling too fast, but the fall will not break me どんなに速く落ちたって、私は砕けやしない 아무리 빨리 떨어져도 나는 부서지지 않을 거야 과거의 목소리는 북소리처럼 크게 울리네 (아, 그래) 더 이상의 작별 인사는 없어, 기다릴수만은 없지 이제 눈을 뜨고, 마지막으로한 번 더, 가는 거야 (그래, 가는 거야) --- 화자가 한 명이 아닌 것 같은데, 정확히 누가 어느 부분을 부르는지 헷갈리네요... 덕분에 말투에서 많이 애먹었습니다ㅠㅠ 이젤, 시바, 린, 가이아의 스토리를 알면 더 몰입하기 좋겠네요! 번역은 처음 해 봤는데 미숙한 번역 봐 주셔서 감사합니다. 피드백 및 지적은 언제나 환영합니다 :)
EXP
115,333
(21%)
/ 135,001
마테리쟈
|
인벤 공식 앱
댓글 알람 기능 장착! 최신 게임뉴스를 한 눈에 보자