1. 게임 머니로 사용하는 '메소'는 메소포타미아 문명에서 유래됐나요?
2. 레벨 160짜리 장비를 가리키는 '앱솔랩스'는 두 영단어 'absolute(완전한, 완벽한)'와
'collapse(붕괴되다, 무너지다)'가 합성된 건가요?
3. 제가 생각한 직업 유래는 이런 건데 이 중에서 틀린 부분 있나요?
* 5차일 때 기준

히어로 : hero(영웅)
팔라딘 : paladin(의협적인 전사; 어떤 게임에서는 '성기사'라고도 번역함)
다크나이트 : dark knight(어둠의 기사; 'dark'와 'knight'가 합성된 단어)
아크메이지 2종 : archmage(본래 정확한 뜻은 없는데 '대마법사'라고 번역하기도 함)
비숍 : bishop(체스 말 중 하나이기도 한 이것은 본래 '주교'라는 뜻)
보우마스터 : bow master(활 전문가; 'bow'와 'master'로 이루어진 단어)
신궁 : 神弓(귀신 같은 활이라는 뜻으로, 활을 잘 쏘는 사람이나 그 활을 이르는 말 - 공식적으로 이 단어가 존재)
패스파인더 : pathfinder('길잡이', '개척자'의 의미)
나이트로드 : night lord('night(밤)' + 'lord(귀족)')
섀도어 : shadower(그늘지게 하는 사람[것]; 미행자)
* 그런데 공식 홈페이지 왼쪽 아래에 나오는 Master Shadow Package에서 'shadow'는 '섀도'도 '섀도우'도 아닌
'도우'라고 표기되는데 아무리 외국어여도 표기를 제멋대로 하는 건 좀 아니지 않나요? 차라리 '쇄도우'라면 몰라도요...
듀얼블레이더 : dual blader('dual(이중의)' + 'blade(날, 칼날)' + '-er(~하는 사람)')
바이퍼 : viper(독사; 독사 같은 인간)
캡틴 : captain(선장)
캐논마스터 : cannon master(대포 전문가; 'cannon'과 'master'로 이루어진 단어)
소울마스터 : soul master(혼 전문가; 'soul'과 'master'로 이루어진 단어)
미하일 : Mikhail(남자 이름에서 유래)
플레임위자드 : flame wizard('flame(불꽃, 화염)' + 'wizard(마법사)')
윈드브레이커 : wind breaker('wind(바람)' + 'breaker(파괴자)')
나이트워커 : night walker('night(밤)' + 'walker(걷는 사람, 보행자)')
스트라이커 : striker(축구에서의 공격수 외에도 본래 파업 중인 노동자라는 의미도 있음)
블래스터 : blaster(발파공, 쉽게 말하면 '폭약을 폭발시키는 사람'이라는 의미)
배틀메이지 : battle mage('battle(전투)' + 'mage(마법사)')
와일드헌터 : wild hunter('wild(야생)' + 'hunter(사냥꾼)')
* 참고로 'Wild Hunt'는 '유령 사냥'이라는 의미, '유령 사냥꾼'은 'Wild Huntsman'이라고 함
메카닉 : mechanic(정비공, 특히 차량 엔진을 정비하는 사람을 의미)
제논 : xenon(화학 원소의 하나로 '크세논'이라고도 함)
데몬 : demon(악령, 악마)
아란 : Aran(아일랜드 공화국 Galway주 서남 해안 앞바다, Galway만 입구에 있는 3개의 섬을 가리키는 '애런 제도'에서 유래했을 거라 추정)
에반 : Evan(남자 이름에서 유래)
루미너스 : luminous(어둠에서 빛나는, 야광의)
메르세데스 : Mercedes(여자 이름에서 유래)
팬텀 : phantom(유령)
은월 : 銀月(이게 맞다면 공식적으로 존재하는 단어로 '은빛으로 희게 비치는 달'이라는 의미)
카이저 : kaiser((과거 독일 · 오스트리아 · 신성 로마제국의) 황제)
카데나 : Cadena(여자 이름에서 유래)
엔젤릭버스터 : angelic burster('angelic(천사 같은)' + 'burster(파열시키는 것[사람])')
일리움 : Illium
(이 단어 자체는 본래 화학 용어로 '일륨'으로 표기하나 실제로는 'illuminate(비추다)'에서 유래됐을 거라 추정)
아크 : ark(본래 성경, 성서에 등장하는 '노아의 방주'라는 의미이나 정말로 거기서 유래됐는지는 의문)
* '아크탄젠트' 등 고급 수학 용어에 쓰이는 'arc'나 '아크메이지'의 'arch'가 아님에 유의
제로 : zero(본래 숫자 0이라는 의미인 건 다들 알고 계실 텐데 왜 이게 직업 이름인지는 의문)
키네시스 : kinesis
(염력(念力)을 사용하는 직업으로 알고 있는데 실제로 '무방향[무정위] 운동'이라는 뜻을 가진 전문 용어라고 합니다.)
호영 : 본래 '호령'이라고 해야 맞음
('아니마(anima)' 계열에 속한 호영. 여기서 'anima'는 '영혼'이라는 의미이고 또 이 직업이 호랑이랑 관련이 있는 걸로 알고 있습니다. 그래서 아마도 두 한자 '虎(범, 호랑이 호)'와 '靈(신령, 영혼 령)'이 합성돼서 지어졌을 거라 추정하는데 만약 그렇다면 각각의 두 한자가 합성된 것이기 때문에 두음법칙 없이 그대로 '호령'이라고 읽는 게 원칙입니다.
그러나 '영혼(靈魂)'에서는 두음법칙 때문에 '靈'이 '영'으로 읽는다는 점 아니면 플레이어들에게 친숙하게 다가가기 위해(한글로만 보면 실제 사람 이름에도 쓰이니까) 최종적으로는 '호영'으로 정해지지 않았을까 싶기도 하네요.

여담으로, 슈피겔만의 '아케인 리버 퀵 패스'에서 '패스'는 'pass'가 아니라 'path'입니다. (패스파인더의 '패스'와 동일)