|
2016-09-29 01:29
조회: 7,711
추천: 2
[스압]역전재판 캐릭터 이름으로 보는 언어유희이제 3분기도 다 끝나 가고 해서 지금은 가볍게 역전재판부터 보고 있는 중입니다
연출도 유치하고 스킵한 게 너무 많아서 아마 호평은 못 받을 작품이긴 하지만 킬링타임으로는 나쁘지 않은 것 같아요 ㅇㅅㅇ 간만에 역전재판 보고 있는 것도 해서 기왕이면 한글만으로는 알 수 없는 각 캐릭터들의 이름에 담긴 언어유희를 끄적여 볼까 합니다 실제로 등장인물이 많이 나오면 이름을 못 외우는 경우가 있어서 제작진이 외우기 쉽게 만들었다고 하네요 제가 아는 선에서 + 일본 위키피디아를 참고로 쓴 것이니 글은 못 쓰지만 재미로 봐 주셨으면 합니다 ;ㅅ; # 주인공급 ![]() 나루호도 류이치(成歩堂 龍一) (정확히는 나루호도- 장음이 붙습니다) 역전재판의 주인공이죠 ㅎ なるほど(과연, 그렇구나)에서 왔다는 것 정도는 애게 분들이라면 간파하셨을 것 같네양 직역하면 '과연 류이치' ![]() 이토노코기리 케스케(糸鋸 圭介) 역전재판의 감초 형사죠 ㅋ 이름은 말 그대로 실톱(糸鋸)입니다 ㅇㅅㅇ 영어 이름은 Dick Gumshoe인데 이게 훨씬 잘 어울린다는 생각이.. 읍읍 ![]() 야하리 마사시(矢張 政志) 역전재판의 트러블 메이커 얘 또한 やはり(역시, 예상과 같이)에서 따온 것에서 얏빠리 마사시(역시나 마사시)로도 불리기도 # 역전재판 1 ![]() 쇼치쿠 우메요(松竹 梅世) 두 번째 에피소드에 나오는 증인 중 한 명이죠 ㅇㅅㅇ 게임 안에서도 ㄱㅅ이 아름다우셨던.. 크흠 세한삼우라고도 불리는 송죽매에서 따온 이름 직역하면 '송죽매란다(松竹梅よ)' ![]() 코나카 마사루(小中 大) 우메요와 같은 에피소드에 나오는 증인이죠 이름은 보시는 대로 소중대(...) ![]() 니보시 사부로(荷星 三郎) '송구합니다'가 말버릇인 토노사맨 에피소드의 용의자 '마른 멸치'란 뜻의 煮干し에서 따 온 이름으로 메이저 배우가 될 수 없는 이미지에서 비롯됐다고 하는군요(불쌍한 아저씨..) ![]() 이부쿠로 타케시(衣袋 武志) 토노사맨 에피소드의 피해자 아마 胃袋(위장)에서 따 온 말인 것 같은데 처음 설정은 衣袋サケル였다고 하네요 ㅇㅅㅇ 발음대로 직역하면 위장 찢어질라(...) ![]() 오오바 카오루(大場 カオル) 이부쿠로의 팬이었다가 미츠루기에게 한눈에 반해 가끔씩 토노사맨 피규어를 보내는 할머니(나중에 미츠루기 검사실에서 탐색할 때 나옵니다 ㅋㅋ) 토노사맨 에피소드에서는 경비원 이분도 다른 에피소드에서 활약합니다 발음대로 직역하면 왕바보 있음(大馬鹿おる) ![]() 우자이 타쿠야(宇在 拓也) 토노사맨 에피소드의 프로듀서 うざい(짜증난다, 재수없다 등등)에서 따 온 만큼 이름값으로 쿰척을 보여 주는 캐릭터입니다 ![]() 나마쿠라 유키오(生倉 雪夫) DL6호 사건을 담당했던 변호사이자 네 번째 에피소드의 피해자 鈍(なまくら, (칼이) 무딘, 기개가 없는)이란 단어에서 따 온 것 같은데 실제로는 재밌는 이름 중에서 적당히 골랐다고 합니다 ![]() 오오사와기 나츠미(大沢木 ナツミ) 얘도 툭하면 튀어나오는 프리랜서 사진작가 오사카 사투리를 쓰는 시끄러운 캐릭터 大騒ぎ(おおさわぎ, 큰 소동)이란 이름값을 합니다 ![]() 카르마 고우(狩魔 豪) 미츠루기 검사의 스승이자 카르마 메이의 아버지죠 카르마는 karma, 불교 용어의 업 고우 또한 業(ごう)에서 따 온 듯합니다 같은 업, 업보란 뜻 ![]() 타다시키 미치오(多田敷 道夫) 다섯 번째 에피소드의 피해자 발음대로 직역하면 '올바른 길을(正しき道を)' ![]() 하라바이 스스무(原灰 ススム) 다섯 번째 에피소드에 나오는 순경 발음대로 직역하면 '엎드려 기어감(...)' # 역전재판 2 ![]() 마치오 마모루(町尾 守) 첫 에피소드의 피해자 직역하면 마을을 지킨다(町を守る) ![]() 모로헤이야 타카마사(諸平野 貴雅) 첫 에피소드의 증인 몰로키아(일본에선 モロヘイヤ)라는 야채에서 따왔다고 하더군요 야채주스가 있었는데 그거 보고 지었다고.. ![]() ![]() 키리사키 테츠로(霧崎 哲郎) 두 번째 에피소드의 피해자 직업이 의사여서 그런지 切り裂き(째다)에서 이름을 따온 듯하네요..ㅇㅅㅇ ![]() 하나카 노도카(葉中 のどか) 두 번째 에피소드의 증인 알러지가 있어 재채기를 자주하는 캐릭터라 그런지 직역하면 코인가 목인가(鼻か喉か) ![]() 오오토로 신고(王都楼 真悟) 네 번째 에피소드의 피고인 참치뱃살(大トロ)에서 따와서 라이더자켓도 빨간 모양입.. 읍읍 ![]() 후지미노 이사오(藤見野 イサオ) 네 번째 에피소드의 피해자 이름은 불사신不死身(ふじみ)인데 죽었다는 데에서 유래했다고(...) # 역전재판 3 ![]() 논다 키쿠조(呑田 菊三) 나루호도의 과거를 다루는 첫 번째 에피소드의 피해자 약학부생이란 설정에 맞게 '약 먹으면 잘 듣는다(飲んだ(ら)効くぞ)' ![]() 아마스기 유사쿠(天杉 優作) 두 번째 에피소드의 피고인 여린 성격에 맞게 '성격이 무르다(甘すぎ)' ![]() 호시이다케 아이가(星威岳 哀牙) 두 번째 에피소드에 나오는 사립탐정 직역하면 사랑이 갖고 싶을 뿐(欲しいだけ、愛が) ![]() 오카 타카오(岡 高夫) 세 번째 에피소드의 피해자 거꾸로 읽어도 같은 이름(리효리?) ![]() 혼도보 카오루(本土坊 薫) 세 번째 에피소드에 나오는 레스토랑 트레비안(吐麗美庵, tres bien) 점장 '퐁드보(fond de veau, 프랑스 요리)가 풍기다(薫る)'에서 따왔다고 함 ![]() 코이케 케이코(小池 ケイコ) 오카 타카오가 일했던 직장의 사장 리효리 두 번째 버전 ![]() 芝九蔵 虎ノ助(시바쿠조 토라노스케) 세 번째 에피소드에 나오는 금융회사 카리요제(カリヨーゼ, '빌립시다') 사장(은 그냥 사채업자) 머리 스타일이 어디선가 많이 본 듯한? ㅋ しばくぞ(殴る(때리다)의 간사이 사투리)에서 따 왔고 호랑이(虎)는 나루호도의 이름에 있는 용(龍)과 대립하는 의미에서 지었다고 합니다 ![]() 시카바네 우라미(鹿羽 うらみ) 시바쿠조의 회사에서 일하는 사원 음산한 분위기의 캐릭터답게 이름도 '시체(屍, しかばね)와 원한(恨み)' ![]() 비키니(毘忌尼) 역전재판3의 클라이맥스 다섯 번째 에피소드에 나오는 비구니 불교에서 자주 나오는 단어 毘와 忌를 보고 떠올린 이름이라고 하는데 왜 비키니가 아닌 겁니까 ㅠㅠ ========================================================== 일본어를 알면 이런 소소한 재미를 느낄 수 있어서 좋은 것 같습니다 ㅋ 다음에 시간 날 때는 역전재판 4랑 역전검사 시리즈도 정리해 보고 싶네요 ㅎ
EXP
572,865
(91%)
/ 576,001
|






























사에바 











