글쓴이의 편의를위해 반말을 쓸테니 양해바란다



제목에서 보았듯이 모험을 하다보면 퀘를진행하거나 퀘를 띄울때 가지각색의 언어가 필요한것을볼수있다
우리는 스킬칸도 없는데 이것들을 배워야만하나?
지울스킬도없는데 어떻게해야하지?


지금부터 이팁을 전부읽은사람은 저런 고민이 없어질것이다 확신한다
아래의 링크로 들어가보자


http://dhoguide.com/info/1288386


갑자기 이상한 퀘스트창이 떠서 놀란분들이 계실꺼다..
팁을 진행하는데에는 필수요소니 따라주기 바란다
(미르라는 대항해시대 또하나의 공략사이트입니다)

보면 아틀란티스의 보물 이라는퀘다
제목밑에 보면 뜨는장소들이 나와있고
그밑에는 필요한스킬이 나와있다


필요스킬이 탐색7 고고학9 그리스어 이다
퀘내용이라던가 진행이라던가 읽어보고싶은사람이 있겠지만
신속히 밑으로 내려 대항선배님들이 달아주신 보물같은댓글을보도록하자


보면 퀘스트 의뢰보수 보고시 명성 같은것을 달아주신분들도있지만
읽어내리다보면 알선서몇장에 떳다! 이런댓글들을 달아주신분들도 계시다

x두살인마 : 알선서 160여장만에 나오네요 (이분은 그리스어를 안가지고계신상태로추정된다)
그렇다.... 암울하다.. 알선서 160장 찢는 것을 상상해보아라.. 알선서 쓰고 모험가의뢰인 눌러서 퀘확인하고 또쓰고.. 이걸160번 반복이다
무섭지 아니한가.. 필자도 레어퀘 띄우다가 창고에 박혀있던 알선서 600장을 써본적이 있다... 죽고싶었다



하지만 댓글들을 더읽어보면 그리스어를 가지고 있으면 잘뜬다는 의견들이 많다


이녀석! 어째서 퀘띄우는데 그리스어가 있으면 더 잘뜨는건지를 말해줘라!
라고 생각하신다면 그대의 기억력은 매우짧은것이다

아틀란티스의 보물 의 필요스킬은 탐색7 고고학9 그리스어 이다
그렇다.. 우리는 지금 대항선배님들이 달아주신 보물같은 댓글로 인해 퀘를 띄울때 필요스킬을 전부 충족하면 잘뜬다는것을 배웠다...
그렇다고 필요스킬 전부 충족시킨다고 알선서 돌릴때마다 뜨는건아니다.. 실제로 언어가 없어도 학문랭이 딸려도 잘뜨는퀘는 잘뜬다
레어퀘는 제외다 ㅡ_ㅡ 그것들은 비정상이다


니놈 아까부터 레어퀘가 어쩌고 하는데 그게뭐냐!

그렇다면 여기서 간단히 말해주고 가겠다

레어퀘 = 필요스킬을 전부충족해도 더럽게 안나오는퀘
희소퀘 = 한번깨면 안나오는퀘(논전이라던가 발견물헌상 발견물조각품의뢰로 발견물카드를 잃었으면 퀘가 다시뜬다)


http://dhoguide.com/info/1238262
...... 눌러라


이런 허접한자식 스샷으로 올려라! 읽는사람 불편하게 뭐하는짓거리냐

미안하다 내가 스샷을 올릴줄 모른다..
참고 들어가주길 바란다


크리티아스 퀘다
아까의 아틀란티스의 보물 퀘의 선행이다

....필자는 아틀란티스 매니아가 아니다! 그저 이퀘들이 좋은 자료가 되길레 쓰는거다 착각하지 말아줬으면한다
이퀘를 보라 필요스킬 고대이집트어, 고고학10 이다


어떻게 어떻게 해서 고대이집트어를 배우지 않은상태에서 퀘가 뜬다고 치자..
스크롤을 조금내려 퀘스트 공략을 보도록하자

1. 알렉산드리아, 서고의 학자와 대화
2. 알렉산드리아, 서고의 고고학 장서 2번 열람 (고대 이집트어 필요)
3. 알렉산드리아, 서고의 학자와 대화

눈치챈사람들은 눈치챘을것이다
2번을 보면 서고의 고고학 장서 2번 열람 (고대 이집트어 필요)
그렇다.. 여기서 언어없이 퀘를 띄운사람들은 ㅈ된것이다...

그렇다면 우리는 ㅅㅂ!을 외치며 베이루트나 트리폴리로 고대이집트어를 배우러 가야만하나?
아니다... 방법이 없다면 내가왜 이팁을 쓰고있겠는가 -_ㅡ
각 의뢰중개인이 있는 항구에 보면 번역가라는 엔피씨가 있다
교역소주인옆에 붙어있는넘들도 있고
광장넓은곳에 있는애들도 있다



번역가? 본적은 있는데 그냥 서있는 엔피씨 아니었어?
아니다 그냥 서있는 엔피씨면 내가 팔아프게 키보드두드리고 있겠나?
번역가들은 번역메모를 판다...
이 번역메모는 약1분동안 번역메모안에 들어있는 언어를 배운취급해준다

알겠는데 어떻게 해야 알렉에서 고대이집트어 배우러 베이루트나 트리폴리까지 갈필요가 없어지는건가?

알렉산드리아에도 의뢰중개인들이 있다.. 그말인 즉슨 번역가도 있다는것!
알렉산드리아에 있는 번역가는 교역소 주인 옆에 딱붙어있다
그 번역가가 파는 번역메모는 두종류다


아프로아시아어 번역메모(아라비아어 헤브라이어 고대이집트어)
알타이어 번역메모(터키어 정확하지 않다.. 알고계신분은 댓글부탁한다)

이렇게 판다... 여기서 눈치 빠르신분은 이미 눈치채고 번역가한테 사서 퀘를 깨고 있을것이지만
아닌사람은 그저 앉아서 이글을 읽고 있을것이다.. OTL


1. 알렉산드리아, 서고의 학자와 대화
2. 알렉산드리아, 서고의 고고학 장서 2번 열람 (고대 이집트어 필요)
3. 알렉산드리아, 서고의 학자와 대화
아프로아시아어 번역메모(아라비아어 헤브라이어 고대이집트어)


이래도 모르겠나?...
그렇다 알렉산드리아에 있는 번역가께서 아프로아시아어 번역메모를 파시는데
그 번역메모를 행음 먹듯이 더블클릭 해주면 우리는 1분동안 아라비아어 헤브라이어 고대이집트어 를 배운것이 되버린다
그래 이제 뭐해야되는지 감이 안오는건가? 기쁘다하면서 춤춰?
물론 기쁘긴하지 새로운 사실을 알았는데

하지만 그게 아니다! 번역가한테 메모를 사서 서고로 달려간후에 서고안에서 메모를 쓴다음에
퀘를 진행해주는것이다..

이로인해 우리는 고대이집트어를 배우지 않고서 고대이집트어가 필요한 퀘를 깬것이다..
정말 쉽지 않은가?
번역메모는 퀘를 띄울때도 적용된다
예를 들어 아라비아어 가 필요한 퀘를 띄울때 아프로아시아어 번역메모를 쓰고 띄운다면 한결 편하리라..

이제 개념을 배웠으니 각 번역메모를 누가 어디서 팔고있는지 알아보자

스톡홀름 - 교역소주인옆 : 게르만어번역메모, 동유럽어번역메모

내기억엔 분명히 스톡홀름에도 번역가가 존재하는데 미르에 쳐보면 스톡에 번역가가 없는걸로 되있다...
이것도 아시는분 댓글로 부탁한다

런던 - 광장분수대에 붙어있는 번역가 : 게르만어번역메모

리스본 - 광장 : 로망어번역메모

세비야-광장 : 로망어번역메모

마르세이유 - 광장나무아래 : 로망어번역메모

제노바 - 교역소주인옆 : 로망어번역메모

나폴리 - 교역소주인옆 : 로망어번역메모

튀니스 - 교역소주인옆 : 아프로아시아어번역메모, 알타이어 번역메모

베네치아 - 광장 : 로망어번역메모, 동유럽어번역메모

아테네 - 교역소주인옆 : 로망어번역메모, 동유럽어번역메모

알렉산드리아 - 교역소주인옆 : 아프로아시아어번역메모, 알타이어 번역메모

이스탄불 - 교역소주인옆 : 아프로아시아어번역메모, 알타이어 번역메모

산토도밍고 - 모름 : 아메리카어번역메모

포르토벨로 - 교역소주인옆 : 아메리카어번역메모

리우데자네이루 - 모름 : 아메리카어번역메모

개척지에서는 팔지않는다
리마에서도 안판다

세인트조지스 - 교역소주인옆 : 아프리카어번역메모

케이프타운 - 교역소주인옆 : 아프리카어번역메모

잔지바르 - 교역소주인옆 : 아프리카어번역메모

아덴 - 교역소주인옆 : 아프로아시아어번역메모, 인도양어번역메모

캘리컷 - 교역소주인옆 : 아프로아시아어번역메모, 인도양어번역메모

자카르타에선 팔지않는다

각 번역메모의 효과는
게르만어번역메모 (영어 네덜란드어 독일어 노르웨이어)

로망어번역메모 (포르투갈어 스페인어 프랑스어 이탈리아어 라틴어)

동유럽어번역메모 (그리스어 슬라브어)

아프로아시아어 (아라비아어 헤브라이어 고대이집트어)

알타이어번역메모 (터키어)

아메리카어번역메모 (먀아어 나우아틀어 케추아어)

아프리카어번역메모 (서아프리카어 스와힐리어)

인도양어번역메모 (인도어 페르시아어)


조난힘들다... 아침부터 이게뭔짓인지..
다들 여기까지 읽느라 혼신의 힘을다해 스크롤을 굴렸을꺼라고 알고있다...
하지만 여기서 끝내면 진정한 팁이 아니다!!

우리는 8종류의 번역메모를 들고다님으로 인하여
21개의 언어를 배운셈이 되었다...
대단하지않은가?
아이템칸8칸의 희생으로
21개의 스킬칸효과를본다니..
그마을에서 파는 번역메모를 사서 쓰고다니면 메모를 산곳에서의 의사소통도 전혀문제가없다


읽는자도 지쳤을것이다...
필자는 지금 손이 후달달거린다

번역메모로 때우기가 불가능한 언어는

말레이타갈로그어
오세아니아어
켈트어
크메르어
태국미얀마어


이렇게 5가지가 있다... 우리모두 다음패치때 이 5가지도 때워주는 번역메모가 나오길 기원해보자

끝났다.... 힘들다...
여기까지 읽었다면 수고했다...
그리고 번역메모 잔고는 5분마다 리셋된다 (0개가 되어있어야만리셋된다)

이팁이 올라간후로 번역메모 잔고가 언제나 0이 되어있으면 좋겠다



정말 마지막으로 ㅡㅡ...

번역메모는 한번에 2개이상 사용이 안된다 1개만 사용된다..

번역메모 3개 쓰고 "나는 무적이다!!" 라는 뻘짓을 못하게 해준 코에이의 배려인가보다..
번역메모1개로 커버안되는 퀘는 나머지한개 언어를 배워가야겠지..


도움이됬다면 추천을 누르고가주게..



이팁은 미르에 먼저 올리고 제목만 살짝바꿔서 인벤에 올리는겁니다
(작성자 저입니다)
켈트어를 매꿔주는 번역메모가 있지만 판매처가 없고 언어학4랭으로 생산해야되는거라 제외하였습니다