출처는 여기:http://www.wowhead.com/news=277430/jokes-and-flirts-for-allied-races-highmountain-nightborne-void-elves-lightforged


올라왔길래 번역해봅니다.

정식 번역되면 몇가지는 삭제되거나 다른 걸로 바뀌지 않을까 예상.

--------

공허 엘프()

 

Whatam I into? Let's just say some of my proclivities can run a bit... dark.

내가 뭘 좋아하냐고?그저 내 성향이 좀어두운 쪽이라고 해 두지.


I do my best work in the shadows. Allow me to demonstrate.

그림자 속에서 난 정말 잘 한다고. 원한다면 보여줄게.


The Void has taught me many secrets. Some of them can be most... satisfying.

공허는 나에게 많은 비밀을 가르쳐주었다. 그 중 일부는정말로 만족스럽지.


As a rule, I don't sprout tentacles. But in your case, I'll make an exception.

일반적으로 촉수가 자라나게 하진 않지. 하지만 당신한테는 예외로 할 수 있어.


When studying shadow magic, one learns to be flexible. Very... flexible.

어둠의 마법을 공부하다 보면 유연해지기 마련이지. 정말로유연해진다고.


You sate my hunger... and I'll sate yours.

네가 내 굶주림을 채워주는구나그리고 나도 당신의 것을 채워주지.


I know what you're thinking... "Oh goody, another elf." Well... I betyou weren't expecting a VOID elf, now were you?

뭔 생각하고 있었는지 알아. “허 참, 또 다른 엘프라니.” 하지만공허 엘프를 예상하진 않았겠지?


If you're looking for tall dark, and brooding, that's me. Well, dark andbrooding, at least.

크고 어둡고 음울한 사람을 찾는다면 그게 바로 나야. , 최소한 어둡고 음울하긴 하지.


Say what you will about the tenets of the Void. At least it's an ethos!

공허의 교리에 대해 어떻게 생각하든 좋아. 최소한 그건 기풍이라고!


Would you believe purple has always been my favorite color? Even before I wentvoid, I mean.

내가 가장 좋아하는 색이 보라색이라면 믿겠어? 공허에 삼켜지기 전에도 좋아했다고.


Alleria is my favorite Windrunner sister. Edgier than Vereesa, but slightlyless homicidal than the dead one.

윈드러너 자매 중에 알레리아가 가장 좋아. 베리사보다는 더 쿨하지만 죽은 윈드러너보다는 좀 덜 살인적이지.


The fact that I wield void energies doesn't mean I plan to consume everything Isee. After all, I have a figure to maintain.

공허의 힘을 다룬다고 내가 내 눈앞의 모든 것을 삼키려는건 아냐. 내 몸매를 유지해야 한다고.


Old Gods... I mean, really? Some have mouths for eyes, others have eyes formouths. Talk about a hot mess...

고대신들정말이게 말이 돼? 어떤 것들은 입에 눈이 달려있고 다른 것들은 눈에 입이 달려있지. 정말 엉망진창이라니까.

 

공허 엘프()

They say the Voidhungers. Let's start off with a bit of nibbling.

공허가 굶주렸다고 사람들은 말하지. 그럼우선 조금씩 만지작거리는 것부터 시작해 볼까?


Get nice and close. Whispers are kinda my thing.

가까이 와서 편하게 있어. 난속삭이는 걸 좋아하거든.


Are you checking out my void form?

내 공허 형상을 확인해보고 싶은 거야?


There is a void in my heart. Have you come to fill it?

내 마음속이 공허해. 채워줄래?


Who needs the Light? It's so much more fun in the dark.

왜 빛이 필요해? 어둠 속에서하는 게 더 재밌는데.


You cannot a-void my charms.

내 유혹은 전혀 공허하게 느껴지지 않을 걸. [역주: a-void void와발음을 비슷하게 한 언어유희]


The Void isn't the only thing that's insatiable.

공허만 굶주린 게 아니라고.


No, we do not drink blood--that's the San'layn. Totally different emo elf.

아냐. 우린 피 안 마셔. 그건 샨레인이라고. 완전 다른 이모 엘프야.


First was high, then blood, and now void. Get the order right.

처음엔 중독이었고, 그 다음은피, 이젠 공허. 순서를 정확히 알라고.


Who does my hair? You might have heard of my stylist. It's called THE VOID.

머리 어디서 했냐고? 내 스타일리스트들어봤을 텐데. 바로 공허야.


Gloomy? I'm not gloomy. I just dress that way... and talk that way... and actthat way.

우울하다고? 아니. 난 그냥 그렇게 입는 것 뿐이야말도 그렇게 하고..행동도 그렇게 하고.


You think YOU have a dark side? Elf, please.

너가 진짜 어두운 면이 있다고 생각해? 참나.


Well, yes, technically the Void does want to consume the entire cosmos. ButI'll settle for a smaller bite... for now.

물론 원칙적으로 본다면 공허는 전 우주를 집어삼키고 싶어하는 건 맞아. 하지만 일단은 좀 작은 것부터 먹어볼까..일단은 말야.


No matter how much you plead, I will not sprout tentacles or turn into a gianteyeball. Well, I might. But not because you asked.

아무리 애원해도 촉수가 돋거나 거대한 눈알로 변하진 않을 거야. , 어쩌면 그럴수도 있겠네. 하지만너가 부탁해서 그러는 건 아니야.

 

빛벼림 드레나이()

I like it with thelights on. Not that I really have a choice...

밝은 곳에서 하는 게 좋아. 뭐선택권은 딱히 없지만


Has it gotten brighter in here? Because you just turned me on.

여기 더 밝아진 것 같지 않나? 너를보니 내 스위치가 켜진 것 같거든.


I thought my tattoo said "Light's Defender" in naaru. I found out itactually says "glowing goat".

내 문신이 나루어로 빛의 수호자인줄 알았는데 알고 보니 빛나는 염소를 뜻하는 거라는 걸 알았어.


This world of yours is very strange. Talking bears who practice kung fu? OnArgus, we call that a circus.

네 세계는 정말 이상한걸. 무술을수련하고 말을 하는 곰이라니? 아르거스에서는 그런 광경을 서커스라고 부른다고.


After being aboard a ship for so long, it is nice to walk on solid groundagain. All those hard surfaces were murder on my hooves!

우주선에 오래 있다가 땅을 밟으니 정말 좋군. 단단한 바닥은 내 발굽에 정말 안 좋다고!


My life for Aiur... <cough> Argus. My life for ARGUS!

아이어를 위하여..<기침> 아르거스. 아니 내 말은, 아르거스를위하여!


Have you ever seen the bunks on the Vindicaar? I can arrange a private tour.

구원호의 침실을 본 적 있나? 원한다면개인적으로 관광을 시켜줄 수 있어.


If one more of you natives calls me a walking chandelier, I swear I'll...

누가 또 날 보고 걸어다니는 샹들리에라고 말만 해봐. 가만 안둘 테니


Sorry if my tattoos look a little dim. I forgot to charge my battery lastnight.

문신이 좀 어둡게 보이더라도 이해해줘. 어제배터리 충전하는걸 까먹었거든.


Face tentacles?! We do NOT have face tentacles! If we did, that would meandraenei are secretly emissaries of the Void, gaining your trust as weinfiltrate your society so that we can bring about its end. And I'm certainyou're not implying THAT... are you?

얼굴에 촉수라고? 우린 그런거 없어! 그런 게 실제로 달렸다면 우리 드레나이가 실은 공허의 사절들이고 너희 사회에 비밀스럽게 침투해신뢰를 얻은 다음 파멸을 가져온다는 뜻이겠지. 진짜 그렇다고 믿는 건..아니겠지?


I'm a draenei on the streets... but an eredar in the sheets.

난 거리에서는 드레나이지만 침대에서는 에레다르라고. [역주: gentle in the street, freak in thesheets 거리에서는 신사 침대에서는 짐승 패러디]


The Vindicaar is a fast ship. You could say it travels at Light speed.

구원호는 빠르게 움직이지. 광속으로움직인다고 할까.

 

빛벼림 드레나이()

When in doubt...touch anything that glows.

확실치 않다면..빛나는 거 아무거나만져봐.


No, I do not have a glowing stamp above my tail.

아니, 내 꼬리 위에 빛나는문양 같은 거 없어.


Have you met my dog? His name is Barkenon Puppos.

내 개 본 적 있어? 바케나온퍼포스라고 해. [역주: 드레나이 인사인 아케나온 포로스패러디인듯]


Toes are overrated. Hooves make pedicures go sooooo much faster.

발은 사실 별거 아니야. 발굽에매니큐어를 바르면 더 멋져 보인다고.


I don't recommend walking barehoof on the Vindicaar. We keep finding tinyshards of crystal that didn't get swept up.

구원호에서는 맨발로 걸어다니지 않는 게 좋을 걸. 아직도 부셔진 조각들이 나온다고.


We haven't crashed the Vindicaar yet... but given our track record, it's only amatter of time.

아직 구원호는 추락시키지 않았지만.. 우리역사를 돌이켜보면 이것도 언젠간 추락하겠지.


One downside of being Lightforged is that my S.E.L.F.I.E.S. are alwaysoverexposed.

빛벼림을 받으면 셀카를 찍을 때 너무 밝아진다니까.


Turalyon was the only human I saw for a thousand years. I assumed all of themwere grizzled and scarred.

천년 동안 인간은 투랄리온 밖에 못 봤어.다들 그처럼 희끗희끗하고 흉터가 있는 줄 알았지.


My turn-ons include my eyes, my tattoos, my armor... I mean, what doesn't turnon?

내 매력적인 요소는 내 눈, 내문신, 내 갑옷가만, 다빛나는 것들이잖아


I may be forged in the Light, but I know how to have fun in the dark.

빛벼림을 받았을지 몰라도 어둠 속에서 재미 보는 법은 잘 알고 있다고.


Have you seen Prophet Velen's new dance? He calls it the Mac'Areena.

예언자 벨렌의 새 춤 본적 있어? 마크아리나라고 하던데. [역주: 마카레나 댄스 패러디인듯]


You must be descended from the naaru... 'cause you've got a heavenly body.

넌 나루의 후손인가 보네. 정말천상의 몸매를 가지고 있거든.

Let's go back to my ship and twist our nethers.

내 배로 가서 서로의 황천을 뒤틀어보는게 어때?

 

나이트본()

Your body must bea font of magic, because I'm irresistibly drawn to it.

네 몸은 마력의 원천인게 분명해. 나를끌어당기는 걸.


You must know magic too, because you just made everyone else in the roomdisappear.

너도 마법을 아는 것이 분명하군. 너를보니 다른 이들이 전혀 눈에 들어오지 않아.


You've found the Arcway to my heart.

너가 내 심장으로 향하는 비전로를 찾았구나.


Mmmm, I wanna tap that ley line.

으흠, 그 지맥점에 손을 대보고 싶은 걸.


I think I've night-fallen for you.

너를 안 보면 나이트폴른이 될 것만 같아.[역주: ~에게 빠지다 fallen이랑 나이트폴른언어유희]


I've got a feeling we were night-born for each other.

우리는 서로에게 밤샘 같은 존재인 것 같다는 생각이 드는군. [역주: 위의 나이트폴른처럼 나이트본-born for each other 서로를 위해 태어나다 언어유희]


The stars have judged you, and found you... smokin' hot.

별들이 너를 심판하여너가존나 쩐다는 걸 알려줬다.


Were you picked from the Arcan'dor? Because you're the apple of my eye.

너 혹시 아르칸도르에서 딴 과일이야? 마치달콤한 과일 같거든.


To be honest, most of the time something was quite right.

솔직히 말해서 수라마르에서 대부분은 이상하지 않고 아무것도 숨기고 있지않았어. [역주: 수라마르에서 나이트본 경비병들이 은신 풀때 하는 대사 패러디]


Why does everyone keep asking me to say that? Ughhhhh. Fine. An Illusion. Whatare you hiding.

왜 다들 나한테 그거 말해보라고 하는 거야? 에휴. 알았어. 환영이군. 뭘 숨기고 있느냐.


My name is Roy, and I'm a mana addict.

제 이름은 로이입니다. 저는마나 중독자죠. [역주: 알코올 중독자 모임 Alcohol Anonymous 패러디]


It's what I do. I drink arcwine... and I know things.

그게 내가 하는 일인걸. 난비전주를 마시고..많은 것들을 알지.


Back in my day, there was only one kind of elf. ONE.

내 시절에는 엘프는 오직 한 종류밖에 없었어.


I don't know why they call it the Court of Stars. I hang out there all the timeand I never see anyone famous.

거기를 왜 별의 궁정이라고 하는 지 모르겠어. 거기서 맨날 노는데 유명한 스타는 하나도 안 보이던데.


Let's be honest. Keeping a giant, angry dinosaur caged up in a zoo was bound toend badly.

솔직히 말해서 동물원에 거대하고화난 공룡을 묶어두고 아무 일이 없길 바라다니당연히 문제가 생기겠지.

 

나이트본()

Is that anillusion in your pocket, or are you just happy to see me?

주머니 속에 환영인가? 아님날 봐서 기쁜 건가?


No illusions here. Everything you see is real... very real.

여긴 환영따윈 없어. 너가 보는모든 건 진짜야..정말 진짜라고.


My Nightwell brings all the boys to the yard.

내 밤샘은 모든 남자아이들을 몰려들게 하지. [역주: 노래가사 패러디인 것 같은데 정확한 건 몰름.]


Animate? Detonate? I suggest we skip straight to replicate.

애니메이트? 디토네이트? 레플리케이트 (복제)로곧장 가는 건 어때?


I'll show you my ley lines if you show me yours.

네 걸 보여주면 내 지맥도 보여주지.


I've been trapped in a bubble with the same guys for 10,000 years. You couldsay I'm ready for a little... variety.

난 만년 동안 똑 같은 남자들이랑 보호막에 갖혀 있었어. 좀 색다른 걸 맛볼 준비는 되 있지.


There's no area denial in this raid.

이 공격대에서는 가면 안 되는 곳이나 만지면 안 되는 건 없다고.


An allusion! What are you implying?

암시라고? 뭘 의미하는 것이냐?


Roses are red, our city is fair. Is that a disguise? WHO GOES THERE?

장미는 빨갛고, 우리의 도시는아름답네. 환영이군. 뭘 숨기고 있느냐?


Care for a glass of arcwine? I jumped on the berries myself.

비전주 마실래? 내 발로 직접짠 거라고.


Tyrande still looks good after all these years. Know if she's seeing anyone?

티란데는 그렇게 세월이 지났는데도 좋아보이네. 누구 사귀는 사람이라도 있나 봐?


I met this kal'dorei who told me my dress was the pinnacle of fashion... 10,000years ago. Ouch! Those night elves really know how to throw shade!

내가 만난 칼도레이가 내 옷이 패션의 정점이라고 하더군만년 전의 패션 말야. ! 정말사람 헐뜯는거 잘 하네!


Night elves? More like country elves! They live in trees, sleep in dens...sometimes even grow antlers. They're not cut out for life in a REAL city.

나이트 엘프라고? 촌뜨기 엘프겠지! 나무에서 살고, 오두막에서 자고뿔까지자라잖아? 그래갖고 진짜 도시에서 어떻게 살겠어?


You really must attend one of our parties in the Court of Stars. I've never metanyone more in need of a mask.

별의 궁정에서 열리는 파티에 꼭 참석하길 바래. 너처럼 마스크가 필요한 사람은 본 적이 없어.

 

높은산 타우렌()

Trust me... I haveexperience at exploring deep places.

날 믿으라고깊숙한 곳 탐험경험은 아주 많아.


My totem thunders. All. Night. Long.

내 토템은 진동한다. 밤새도록.


Beware the deep places... of my heart.

깊은 곳을 조심하라내 마음속의깊은 곳을.


Get as rough as you like. I've got a thick hide.

얼마든지 거칠게 해도 좋아. 내가죽은 두껍거든.


You must be an alchemist, because we've got great chemistry.

너 연금술사 아냐? 우리 서로의케미가 아주 환상적인데?


Why does that draenei couple keep asking me where Rocky is?

왜 저 드레나이 커플이 계속 록키가 어디 있냐고 묻는 거지?


Let's play a game. We take a drink every time a harpy screeches about earth andstone.

술게임 하나 하자. 하피가 땅과돌에 대해 소리칠 때마다 한잔씩 하는 거야.


I may be a simple tauren from the mountains, but at least I don't dig throughworm dung for loot.

내가 산에서 온 촌뜨기 타우렌일지는 몰라도 아이템 먹으려고 벌레 똥을 뒤지진않는다고.


Ha! A buddy of mine convinced this epic-geared adventurer to kick fish into theriver! Oh wait... that wasn't you, was it?

하하! 내 친구중 한 명이 좋은장비를 가진 모험가한테 물고기를 발로 차서 강으로 돌려보내게 시키거든. 아 잠깐..설마 그 모험가가 넌 아니지?


A tauren, a yaungol, and a taunka walk into a bar. This isn't a joke--it's myfamily reunion.

타우렌, 야운골, 그리고 타운카가 바에서 만났다. 이건 농담이 아냐. 우리 가족 모임이거든.


What smells worse than a drogbar? Two drogbar. What smells worse than twodrogbar? Nobody knows, because the stench will kill you.

드로그바보다 더 냄새나는 건? 두드로그바. 두 드로그바보다 더 냄새나는 건? 아무도 몰라. 그 악취로 다들 죽거든.


Did you just try to hang your hat on my antlers? What do I look like, a coatrack?

내 뿔에 모자 걸려고 한 거야? 내가뭔 옷걸이처럼 보이나?


Why settle for horns when you could have a rack like this?

뿔뿐만 아니라 가슴도 출중하다고?


I'm forming a group of tauren demon hunters. We're called the Illi-dairy.

타우렌 악마사냥꾼을 모집중이야. 이름은일리데어리라고 하지. [역주: dairy: 유제품의. 의역을 어떻게 해야 할지 모르겠네요.]

 

높은산 타우렌()

So... wanna knockantlers?

..서로 뿔 겨뤄 볼까?


Are you staring at my rack?

내 가슴 쳐다보고 있는 거야?


It's not the size of the antlers. It's the motion of the totem.

뿔 크기가 중요한게 아냐. 토템의움직임이 중요한 거지.


What do you get when you feed cocoa to a Highmountain tauren? Chocolate moose!

높은산 타우렌한테 코코아를 먹이면 어떻게 되는줄 알아? 초콜렛 무스가 되지!

[역주: chocolate mousse랑 발음이 비슷한걸 이용한 언어유희]


Why are the Rivermane always so calm? Because they've learned to go with theflow.

강물갈기 부족은 왜 항상 평온할까? 항상흐름을 따라가기 때문이지.


Brrrrr, it's cold in here. In the mood for some ice cream?

으으, 춥네. 아이스크림 먹을래?


Tauren make the best poets. Their verse is so moooooving.

타우렌은 뛰어난 시인이야. 우리의구절은 정말 음매력적이거든.


You know the way to a woman's heart? Hoof rubs. Trust me on this one, darling.

여자의 환심을 사는 법이 뭔줄 알아? 발굽으로문지르기. 날 믿으라고, 자기야.


He said my eyes were "milky". Talk about a mood killer...

내 눈이 우유처럼 희뿌옇다고 그가 말하더군. 분위기 참 싸하게 만들었지.


I know Ethel. She's actually a very fast walker. She just thinks it's funny tomess with tourists.

에셀? 잘 알지. 사실 걸음걸이 정말 빨라. 그냥 관광객들 놀려먹는게 재밌다고 생각하거든. [역주: ethel은 높은산에서 호위퀘스트 주는 보청기 단 할머니타우렌]


You know, high-altitude living does wonders for one's stamina. Allow me todemonstrate...

고산지대에서 살면 정말 체력이 좋아졌다는게 느껴져. 원한다면 보여주지


You don't need to be from the Skyhorn tribe to join the mile high club.

하늘뿔 부족이 아니더라도 milehigh club에 가입할 순 있다고. [역주: milehigh club은 비행중에 성교하면 가입 자격을 얻는다는 가상의 클럽을 말함]


We are Highmountain. Unless you're leaving. Then we're Goodbye Mountain.

하이마운틴에 온걸 환영해. 간다고? 그럼 굿바이마운틴이야.