So die your warrior's death, High Overlord Saurfang. It means little to me. Perhaps I will raise your broken body to serve me once more.
대군주 사울팽, 너의 전사가 죽었다는 건 나에게 별 의미가 없어. 나는 그들을 다시 한번 나를 위해 싸우게 하기 위해 살려낼 것이니까

장미저택님 번역인데
그들이라고 하면 your이 아니고 their이 되야하지 않나요?
사울팽을 향한 불꽃패드립의 의미가 상당히 달라지는데
근데 호드의 명예로운 죽음을 조롱하는 뉘앙스는
바뀌지 않음