한국에서 하시는 유저분들은 이 글이 큰 도움은 되지 않을 거지만

몇 가지 유익한 정보와 글로벌 메이플의 장점과 단점, 그리고 번역의 차이를 조금 보여주고 싶어서 글을 씁니다.

 

한국에서 자주 쓰는 메이플 용어, GMS에선 어떻게 쓰일까요?

 

------------------------------------------------------------------------------

1.기본적 줄임말

한국 메이플에서는 유저들이 '자리' '팟점' 등 수많은 줄임 표현이 존재하는데요.

영미권 사람들은 이것이 더욱 심해 어떤 말이든 최대한 줄여서 말하려고 합니다.

영어문장으로 모든 말을 쓰기엔 손가락이 귀찮은 거지요 -_-

 

GMS에서 많이 쓰는 영어 줄임말 표현들입니다.

영문표시, 한국메이플에서의 사용, 실제 의미대로 적었습니다.


영문표현 한국표현 해석
Grats(z) ㅊㅋ 누가 랩업을 하면 축하해주는 겁니다. Congratulation, 축하한다 줄임 표현 입니다. 짧게 grts라고 하는 사람도 있습니다.
Ty, thx, thks ㄱㅅ 감사하다는 표현. Thanks 줄임.
np ㅊㅁ No Problem, ㄳ라고 말했는데 ‘천만에요라고 대답하는 사람이 있음 기분 좋죠? Np 그런 표현으로 누가 아템을 주거나 인기도를 올려주고 thx 했는데 np 하면 정말 매너있는 사람입니다.
pls(z) 제발 Please. 부탁한다는 표현의 줄임. 단어는 엄청 중요합니다. 대한민국은 부탁한다가 동사이고 사용이 적기에 사람들이 중요하게 여기지는 않지만 GMS서는 표현 붙이면 비매너 혹은 재수 없는 녀석입니다. 외국에서는 please라는 표현 자체는 상대방의 대한 가장 기본적인 존중입니다! 단어 끝에 붙이세요!
afk 잠수 Away From Keyboard 줄임 표현으로 잠시 키보드에서 손을 떼겠다, 잠시 자리를 비우겠다는 뜻입니다. 이거 안하고 팟사냥때 자리 비우면 강ㅋ퇴ㅋ
brb 잠만, 잠시만 Be Right Back 줄임 표현, 위의 afk와는 비슷한 같지만 다른 점이라면 brb 빨리 다녀오겠다는 뜻입니다. 마시거나 화장실 같다 오려는 유저들이 말을 1 돌아옵니다.
JPQ, J> 팟점 Join Party Quest 혹은 Join 줄임 표현으로 루디 파스 로묘 팟에서 자주 보는 표현입니다. 파티에 들어가고 싶다는 소리죠. J> 파티 가입시 뒤에 조건을 붙입니다. 로미오를 하고 싶을 때는 J>Romeo, 줄리엣을 하고 싶을 J>Juliet 붙이죠. J> J>Zak (쿰원정), J>Czak(카오스쿰) 되어 원정대 참여도 가능합니다.
RPQ, R> 팟인원 구함 JPQ와는 반대 표현입니다. Receive Party Quest 줄임으로 파티를 찾는 사람이 아닌 파티원을 찾는 사람이 표현을 씁니다. GMS RPQ라고 말하는 사람이 있음 인원을 확인하고 신청버튼을 누르세요. R> J> 비슷한 방법으로 쓰입니다.
cc 채널 (변경) Change Channel 줄임말. 파퀘나 자쿰에서 채널이 차있어서 못할 파티 멤버들에게 채널 변경을 명령하지요. 이땐 cc라고 말하고 채널 번호를 말하면 됩니다

예시) cc11 – 11 채널로 변경
nc이란 말도 있는데 이건 번호도 쓰기 귀찮아서 다음 채널로 가라는 next channel 줄임 표현입니다;;;

camp 채널 스틸(?), 대기 *제보에 감사드립니다.
한국에선 대기라고 하는 것입니다.
모든 채널이 있을 그냥 채널에 머물다 안에 있던 파티가 나오면 채널을 스틸;;;하는 겁니다. 실패하면 기다린 시간 땜에 좆ㅋ망ㅋ

kick 강퇴 Kick out 원래 표현인데 out 귀찮아서 생략;;; 파티 멤버 강퇴 경고 표현입니다. 안하고 그냥 강퇴시키는 비매너 놈들도 간혹 있습니다. (GMS 아직 파퀘나 원정대 도중 강퇴가 가능합니다)

ldr 리더 Leader 줄임말. 파티나 원정대의 리더입니다.

rush 스겜 빨리 파퀘 깨려할 표현을 씁니다.



grind 사냥팟, 사냥 로묘 파퀘 사냥팟 하는 장소나 성벽에서 씁니다. 까지는 grind till ~min (~분까지 사냥) 이라 리더가 말해야 합니다.

pots 물약 몬파, 파퀘 물약 떨어졌다고 빌빌대는 사람들이 있죠물약 달라고 구걸하는 인간들입니다;;; 말하면 그냥 무시하세요;;; -_-
leech

팟랩업(?) 파티존인 성벽이나 인기 사냥터서 많이 사용됩니다. 파티를 맺은 스공이 높은 유저() 사냥을 하며 파티 멤버들을 랩업 시켜주는 방법입니다. Leech 거머리란 뜻인데 진짜 아무것도 안하고 랩업 ~~~하는 보면 거머리가 따로 없다고 생각이 드네요;;;

Attk range 스공 Range 범위란 뜻으로 직역하면 공격력 범위란 의미가 됩니다. 스텟창의 스공이 얼마나 되냐는 뜻이죠. 최대 뎀지만 말하면 됩니다. GMS서는 마공, 스공의 차이를 두지 않습니다.


Dexless 올힘, 올럭 대한민국은 올힘, 올럭이라고 All Str, All Luk이라고 영문표현이 있을 거라 생각할텐데 틀린 생각입니다. 때는 dexless, Dex 아예 찍지 않았다라고 표현하는 맞습니다. GMS Ascension, 한국메의 Jump패치가 있은지 3 밖에 되어 일부 전사 직업군들은 Dex 찍은 사람들이 있습니다. AP 주문서도 재대로 안주고
*법사에게는 lukless 표현이 있어야 하지만 그런 표현은 사용된 적은 한번도 없습니다. Dexless 현재 전사, 도적, 바이퍼 직업군에게만 쓰이는 표현입니다.

Buff(s) 버프 아는 버프의 영어 표현입니다.
lag 렉은 영어입니다! 우리가 메이플이 멈추는 현상들을 영어에서도 lag이라 합니다.
glitch 결함, 강팅 올비 파퀘나 파티맵(GMS 아직 성벽이 파티존)에서 다음 스테이지로 가야 하는데 시스템에 문제가 생겨 나아가게 되거나 누구를 튕기게 만드는 얍사리 술법입니다. 이걸 인용하는 해커들도 수두룩하지요;;;
hack 버그, 불법 프로그램을 쓰는 것이죠. 알고 있을 것입니다.
dupe , 튕김 접속 분있다 강제로 메이플이 꺼지는(!) 현상을 dupe 합니다. 이게 글을 3 전부터 GMS에서 반복되고 있습니다;;;
rollback 빽섭 Roll back 되돌린다란 뜻으로 서버가 이전 상태로 갑자기 돌아가면 빽섭됬다 하듯이 GMS 사람들도 rollback이라 말합니다.


ksing                       자리스틸                         *플레트 님의 제보에 감사드립니다.

                                                                      사실 잘 안쓰는 표현입니다. 그냥 욕 할 때나 친구와 짜서 스틸할 때만 

                                                                      쓰지 ksing이란 단어는 보기는 힙듭니다. Kill-Stealing 이란 뜻으로 

                                                                      스공 높은 녀석들이 갑자기 자리 침범하면 아쉽게 방법이 없습니다.

***GMS의 한계1***

GMS에서는 '자리'라는 표현이 없습니다.

 

 

인기 사냥터에 가서 자리를 스틸해도 '자리'라는 표현이 없으니까 유저들이 별 말도 못하고 욕만 해야 되는 실정입니다.

간혹 몇 사람들이 cc란 표현으로 채널을 옮겨달라는 말을 하지만 '자리'라는 의미로는 한계가 있습니다.

이러한 이유 때문에 GMS서는 의외로 자리 스틸범이 많습니다.

스틸 당해봤자 뭐해요;;; 욕 빼곤 할 말도 없는데... -_-


------------------------------------------------------------------------------

2.직업들의 번역과 줄임말

나로, 소마, 와헌 등 우린 결코 나이트로드, 소울마스터, 와일드헌터로 귀찮게 다 풀어 쓰지 않습니다.

똑같이 우린 폭시, 플휠, 하이퍼 라고 말하지 결코 폭풍의 시, 플레임 휠, 하이퍼 바디라고 게임 도중 일일이 적어 쓸 만큼 손가락이 여유롭진 않죠;;; -_-

 

GMS에서는 직업들의 이름이 조금 차이가 있고 스킬 명칭도 조금 변형 되었지만 줄임 표현은 여전히 자주 씁니다.

 

및에 있는 표는  영어로는 어떻게 직업을 표현하는 지를 보여줍니다.

영웅과 레지는 이름 그대로 이기 때문에 생략 했습니다.

 

직업군 영문                               직업군 한국메이플 - 해석

Hero 히어로
Paladin 팔라딘
Dark Knight – dk 줄여 다크 나이트닼나
Dawn Warrior – dw 줄여 소울 마스터영어로 쓰면 Soul Master인데 영문 해석으론 절대 해석 없습니다. Dawn Warrior 말대로 새벽의 기사란 .
Sniper – sp 줄여 보우 마스터위의 소울 마스터와 비슷합니다.
Marksman – marks 줄여 신궁
Wind Archer – wa 줄여 윈드 브레이커 Breaker Archer 바꾸었는지는 모르겠습니다. 영문 해석이 틀리게 되서 그렇다고요? 밑의 스트라이커(스커) 보세요.
Night Lord – nl 줄여 나이트로드
Shadower 섀도어
Night Walker – nw 줄여 나이트 워커
Archmage – arch 줄여 아크메이지앜메 
불독은 fire 썬콜은 ice 구별합니다. 뭍혀버린 poison thunder;;;
Bishop – bish 줄여 (간혹) 비숍
Blaze Wizard – bw 줄여 플레임 위자드 – blaze 좀더 날카로운 불길인데 강한 인식을 주려고 flame(단순한 화염) 대신 blaze 바꾸었나 봅니다.
Buccaneer 바이퍼
Corsair 캡틴 영어스타크레프트에서 프로토스 나오죠 ^^
Thunder Breaker – tb 줄여 스트라이커 - ***여기서 문제가 생깁니다!!! 위의 윈드 브레이커는 Wind Archer로 변경했는데 왜 스트라이커는 Thunder Breaker가 되는 게 가능할까요? 이건 한국어로는 5글자를 유지하는데 영어로는 그게 불가능하기에 그런 듯 합니다. 나머지 시그너스 직업은 2개의 단어가 합성된 건데 Striker로 변역하면 짦으니까;;;
Dual Blader – db 줄여 듀블
Cannoneer 캐논슈터 – Cannon Shooter 엄연히 말해선 틀린 표현입니다. N으로 끝나는 단어를 쓰는 사람들은 –eer 이어서 써주는 일상적입니다. GMS 여기선 번역을 잘했는데 캐논슈터 이벤트 받은미미르의 샘물에선 Cannon Shooter 적혀져 있어 제가 문장 틀렸다고 문의를 보냈는데 답장이 없었습니다;;;

***GMS의 한계2***

건슬링어 직업군으로 3차를 하면 GMS에서는 Outlaw (한국에선 발키리)로 번역이 됩니다.

이건 번역의 큰 문제가 있는 것입니다.

 

여러분

Outlaw는 실제 범죄자들이나 이단 집단에게 쓰이는 말입니다.

게임 상에서 결코 가볍게 쓰일 수 있는 표현이 아니란 겁니다.

이것 땜에 GMS에선 캡틴 직업군을 보기가 힘듭니다;;; 연합의 진격 전이라 힘들 기도 하지만;;;

번역을 완전히 잘못해서 이런 문제도 생기는데 GMS 답답합니다;;;

 

왜 이게 문제냐고요?

혹시 일본 케릭 처럼 생긴 유저 이름이 '친일파'라 생각해보세요.

장난이라 하기엔 너무 도가 지나칩니다.

이 처럼 번역을 잘못했다간 자칫 큰 오해를 불러올 수도 있습니다.

 

--------------------------------------------------------------

스킬도 올릴까 생각하는데 스킬 수가 너무 많음으로 따로 올리거나 나중에 추가를 할 예정입니다.

 

한국 메이플과 글로벌 메이플에서의 영어 표현의 차이와 오류를 보았습니다.

글로벌 메이플이 이를 통해 KMS에서 그대로 직역이 먼저 된다는 걸 증명했습니다.

미미르의 샘물에 갑자기 왠 Cannon Shooter란 게 있지...

 

 

언제 스샷 게시판에 옥쇄가 아니고 옥새이다 라고 말하신 분이 있는데요.

많은 분들이 별 문제가 아니라고 하지만 저연령층이 많은 메이플에선 큰 문제가 됩니다.

한글을 제대로 쓸 줄도 모르는 저학년생들이 잘못된 단어를 배우고 그 걸 올바른 단어로 생각해보세요.

우리의 한글은 심하게 망가집니다.

메이플은 지나친 외래어 표현이 많기에 이러한 지적을 더욱 많이 받게 됩니다.

캐논 슈터? 아니죠~ 캐논니어 입니다~~~ (이거 한 개그맨 이름이 뭐였죠? 한국에 안 들어간지 오래되서;;;)

 

평도 좀 남겨주시면 감사드립니다 ^^